Donnerstag, 31. Juli 2014

Walking: KW 31.2

Heute bin ich wieder gelaufen. Um kurz nach 20 Uhr bin ich losgegangen und habe mich für die Quelle als Fotomotiv entschieden, weil sie so schön in der Abendsonne lag. Und ein sehr schmeichelndes Foto von mir habe ich auch noch gemacht.




Today I went walking again. I started shortly after 8 pm and decided on the little spring as my regular photograph because it looked so nice in the sunset. And I made a very flattering photo of myself.

RUMS 31#14: Ingwer & Schiefer / Ginger & Slate

Heute bin ich auch wieder dabei - und zwar ganz antizyklisch mit einer Wintermütze. Die Anleitung war ein Weihnachtsgeschenk, doch leider bin ich erst im Hochsommer bei knapp 30 Grad dazu gekommen die Mütze zu stricken. Es hat Spaß gemacht und mit dem Ergebnis bin ich zufrieden - der Praxistest steht aus verständlichen Gründen noch aus.





Today I can show something for the next season at the earliest: a winter hat. I was given the pattern for Christmas but only found time to knit this in summer with nearly 30 degrees Centigrade. I enjoyed the knitting and like the hat - but strangely I haven't tested wearing it yet.

Information:
Anleitung / Pattern: Mrs. Jekyll & Little Hyde Hat
Designer: La Maison Rililie
Wolle / Yarn: Holst Samarkand in Ginger Lily (35 g) und Slate (21 g), NS 3,0.

Ich nehme mit der Mütze an RUMS teil.

Mittwoch, 30. Juli 2014

Mehr Sport / More sports

Ich bin die einzige in der Familie, die keinen regelmäßigen Sporttermin hat. Mit fester Trainingszeit ist bei mir eh nichts zu machen, Studios mag ich nicht bzw. müsste dann immer erst hinfahren. Außerdem brauche ich frische Luft. So bin ich ans Walken gekommen - denn joggen geht ja gar nicht. Ich habe es dieses Jahr überraschend oft geschafft meine Finkhaus-Runde zu drehen, die ca. 3,3 km lang ist. Allerdings war das nie eine wirkliche Herausforderung. Wenn es etwas für meine Gesundheit bringen soll, muss ich ja schon ins Schwitzen und der Puls etwas hoch kommen. Neulich bin ich dann einfach mal abgebogen und habe gemerkt, wie schön wir eigentlich wohnen. Heute habe ich mal Fotos gemacht, leider war es nach dem Regen heute morgen noch ziemlich dunstig. Um mich zu motivieren, habe ich mir vorgenommen, eine dieser Stellen jedes Mal, wenn ich laufe zu fotografieren und damit den Lauf der Zeit und die Veränderung in der Natur zu dokumentieren. Vielleicht macht euch das ja auch Freude.

Der Naturtunnel ins Naturschutzgebiet - a natural tunnel to the preserved area.

Die Quelle - the spring

Zwischen mir und den Rindern ist noch der Bach - there is a small stream between me and the cows.

Nach einer bewaldeten Strecke geht's hoch zu diesem Ausblick - after some wood you go up to this view.

Weder gesehen noch gehört - neither seen nor heard.

Hinten im Bild kann ich das Zuhause sehen - in the background I can see my home.


I am the only person in the family without a regular sports session. Realistically I wouldn't be able to keep a fixed date and I don't like gyms and I  would have to drive to a gym anyway. And I need more fresh air. This is how I decided to so some brisk walking - because jogging is definitely no option. Surprisingly I managed to walk my round (about 3.3 kms) quite often. But honestly it wasn't a real challenge. If it is meant to have an effect on my health I have to sweat and the pulse has to beat more. The other day I took a different way and was surprised to find out how beautiful our surroundings are. I took some photos today - but it was still very damp after last night's rain. To motivate myself I decided to take a photo of the same spot each time to show how nature changes with the seasons. Maybe you like it, too.

Dienstag, 29. Juli 2014

P w F

Auch Männer bekommen kalte Füße, nur leider sagen sie ihrer Tochter, die gerne Socken strickt und für die Ehefrau schon gestrickt hat, nicht, dass sie auch welche brauchen. Aber früher oder später kriegt die Tochter es doch raus und strickt - statt beleidigt zu sein - schöne rote Socken, bei denen schon die Farbe wärmt. Hier sind sie: Papas warme Füße (P w F):




Even men have cold feet sometimes, but unfortunately they don't tell their daughter who loves knitting socks and has knit socks for the dear wife before that they would like a pair, too. But sooner or later the daughter finds out anyway and knits - instead of sulking - beautiful red socks that make your feet warm by looking at the colour. Here they are: Papas warm feet (P s F).

Information:
Muster/ Pattern: 5re, 1 li / k5, p1
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Monatsunikat Dezember 2013 Rudolph, 86 g, 361m, NS 2.5.

Montag, 28. Juli 2014

Urlaubsfreuden / The joys of a holiday

Hier war es sehr ruhig, denn wir haben es doch noch geschafft in den Urlaub zu fahren. Doch nachdem alle Dinge erledigt waren, haben wir am Dienstag eine Unterkunft gebucht und sind am Mittwoch Abend losgefahren. 10 Tage waren wir in Ostfriesland - bei bestem Wetter. Also pendelten wir zwischen Strand und Ferienhaus und Kinderspielhaus. Es war sehr entspannt und für mich fühlte es sich doch länger an.

Weite Landschaft - landscape
Ferienhaus - our house

Arnold, das Schwein - Arnold, the pig

Ich mag Mohn - I like poppies

Fußballgolf - football golf

Stockbrot - bread



It was quiet here as we finally managed to go on holiday. Having finished our jobs on Tuesday we booked accomodation and went off on Wednesday evening. We spent 10 days in Ostfriesland - on the North Sea Coast - with great weather. So we commuted between the beach and the holiday home and the children's indoor play area. It was really relaxing and felt longer for me.

Mittwoch, 16. Juli 2014

FF-Lintilla

Gerade eben habe ich meine Lintilla fertig gestrickt. Neulich in der Maschenkunst lächelte mich dieser Zauberball so an und am Sonntag hat er mir gesagt, dass er eine Lintilla sein möchte. Hier ist sie:





I have just finished my Lintilla. Two weeks ago when I was in Maschenkunst, a yarn shop in Cologne, this Zauberball smiled at me and last Sunday it told me that it wanted to be a Lintilla. Here she is.

Information:
Anleitung / Pattern: Lintilla
Designer: Martina Behm
Wolle / Yarn: Schoppel Zauberball, Frische Fische, 97 g, NS 3,5.

Montag, 14. Juli 2014

Die Strick-WM / The Knitting World Cup

Mit dem Finale gestern Abend ging auch die Strick-WM in der Tausendschön Knitters-Gruppe auf Ravelry zu Ende. Es hat super viel Spaß gemacht und gerade sind wir dabei die Preise zu verteilen. Ich bin in allen drei Disziplinen an den Start gegangen. Das Tippspiel war dieses Mal nicht wirklich meins - da bin ich ziemlich unten gelandet. Heute möchte ich euch zeigen, was ich geschafft habe zu stricken. Es sind insgesamt 3524 Meter geworden.

 
Mittsommerschlangen - 269 m


Surprise in Mint - 332 m

FF-Lintilla - 214 m (alles am Finaltag)

WM-Lintilla - 526 m

Sommerjacke - 1203 m

RingOS - 281 m

Babyschuhe - 84 m

Tannenduft - 195 m

Limonello Light - 420 m


The Knitting World Cup in the Tausendschön Knitters group on ravelry ended last night with the end of the final. It was great fun and we are currently distributing the prizes. I have taken part in each event. The betting game did not go well for me this time - I took a place at the end of the betters. Today I would like to show you how much I managed to knit during the World Cup. It is 3524 metres altogether.

Donnerstag, 10. Juli 2014

Überraschung / Surprise

Heute habe ich Post bekommen - und zwar neben der obligatorischen Rechnung auch eine nette Überraschung für mich. Meine liebe Strickfreundin Jana (s. www.janukke.de) hat mir eine Wollmusterkarte geschickt. Eine ganz entzückende selbstgebastelte. Wie lieb ist das denn!? Auf diesem Wege schon mal ganz herzlichen Dank!





Today there was a surprise in the post for me - apart from the usual bill I received a really nice surprise. My dear knitting friend Jana (see www.janukke.de) sent me a kind of shade card showing different kinds of yarn. And it is really cute and handmade. How kind is that !? A big thank you.

Montag, 7. Juli 2014

RingOS

Als ich von der Aktion "6000 Socken für den Frieden" gehört habe, musste ich mitmachen. Der Erlös aus den verkauften Socken geht an Kinder in Kriegsgebiete. Das finde ich einfach spitze. Mein erstes Paar Socken habe ich gerade fertig bekommen - im Museum sind 1618 Paar. Ich hoffe, dass noch welche dazukommen - auch von mir. Hier gibt's mehr Informationen: http://www.industriekultur-museumos.de/sockenstand.html

tl_files/museum/content/downloads/Plakat_Socken.JPG


 When I learnt about the idea collecting 6000 pairs of socks for peace I simply had to take part. The socks will be sold and the money donated to children in war areas. I really like this idea. My first pair of socks has just been finished. I hope I will make more. Here you can find more information: http://www.industriekultur-museumos.de/sockenstand.html

Information:
Wolle / Yarn: Regia Sockenwolle, 281 m, NS 2,5.




Sonntag, 6. Juli 2014

Die schnellsten Socken der Welt / The fastest socks of the world

So schnell habe ich noch kein Paar Socken gestrickt! Die Wolle musterte einfach zu schön! Hier sind sie: die bezaubernde Miss Mint mit Ein Hauch von Nichts.





I have never knit a pair of socks that quickly. The yarn pooled so beautifully. Here they are: the pretty Miss Mint with A little bit of nothing (translated name of the pattern).

Information:
Anleitung / Pattern: Ein Hauch von Nichts
Designer: Melly A. Matthews
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Monatsunikat Juli "Miss Mint", 79 g, NS 2,5.

Samstag, 5. Juli 2014

S u r p r i s e I n M i n t

Ich habe mein Monatsunikat "Miss Mint" angestrickt. Es sind nun doch Socken geworden. Ich bin super begeistert von der Farbverteilung und kann gar nicht mehr aufhören zu stricken.




I have started to knit using the "Miss Mint" yarn. It's being turned into socks. I am so happy about the pooling that I cannot stop knitting.

Donnerstag, 3. Juli 2014

Schuhe / Shoes

Heute gibt es nur ein kleines Paar Schuhe zu sehen, die ich als Strickprojekt eingeschoben habe, da nächste Woche die Ankunft eines kleinen Fräuleins im Bekanntenkreis erwartet wird. Also, wir sind vorbereitet.



Today I am showing you a small pair of shoes that I knit inbetween as we are expecting a little baby girl in the neighbourhood. Well, we are prepared.

Information:
Anleitung / Pattern: Nicoles Babyschuhe
Wolle / Yarn: Wollwunderwelt, handgefärbte Sockenwolle, 20 gr, NS 2,5.

Mittwoch, 2. Juli 2014

Entschleunigung in der Maschenkunst / Slowing down in Maschenkunst

Gestern stand ein Klassenausflug auf dem Plan. Die Entscheidung, was sie denn machen wollten, fiel der Klasse nicht ganz leicht. Es ging nach Köln ins Rautenstrauch-Joest-Museum, das ganz wunderbar einen Blick auf die Kulturen der Welt eröffnet. Was machen Jugendliche danach? Na, klar, shoppen. Ich wollte auf keinen Fall durch die von Schulklassen gefüllten Straßen Kölns laufen und bin dorthin gegangen, wo kein Jugendlicher hingeht: in die Maschenkunst. Dort habe ich mir viele Garne angeschaut und die Knöpfe sind ein Traum! Fast zwei Stunden war ich dort und habe einen sehr unterhaltsamen, aber auch ruhigen Nachmittag vor der Zugfahrt zurück verbracht. Die Zeit verging langsam, die Stimmung war angenehm - so habe ich eine Oase in der hektischen Zeit vor den Sommerferien gefunden. Mitgenommen habe ich diese Dinge:






Yesterday I accompanied my form on an excursion. The pupils took ages to decide where to go and what to do. In the end we went to Colgne to see the different cultures of the world in this museum: Rautenstrauch-Joest-Museum. What do teenagers do after that? Shopping, of course. As I did not feel like walking amongst the streets full of pupils on excursions I went where no teenager goes: Maschenkunst, a well-known yarn store in Cologne. I looked at a lot of yarn and loved the buttons (great selection). I spent nearly two hours there and it was really entertaining and relaxing before taking the train back home. Time passed slowly, the mood was good - I found a place of peace and quiet during the hectic times before school breaks up for the summer holidays. Above you can see what I bought.

Short stories: Entschleunigung

Dienstag, 1. Juli 2014

Monatserster = TausendschönTag / First of the month = TausendschönDay

Heute kam das Monatsunikat für Juli in kühlen Sommerfarben daher, wahrscheinlich, damit es beim Stricken nicht so heiß wird. Ich habe noch das ähnliche Unikat Eiskristall hier und überlege, ob ich die beiden zusammen zu einem großen Tuch verstricken soll. Dazu kamen noch zwei Lieblinge, die ich noch nicht kenne, in Männerfarben, da Vater und Onkel Interesse an gestrickten Socken geäußert haben.

Eiskristall & Miss Mint

Pistazie und Walnuss

Mars


The monthly special from Tausendschön came in cool mint colours today, I guess to keep us cool when knitting in summer. I still have the similar special called Eiskristall and am considering whether to combine the two in a large shawl. I also ordered two "Lieblinge" (=darlings) that I have not had so far in manly colours as both my father and uncle have expressed interest in socks.