Donnerstag, 28. Mai 2015

Meisterstück (Making of 3) / Masterpiece (Making of 3)

Der erste Ärmel ist fertig geworden. (Von unterwegs aus Brüssel gepostet.)

Vorheriger Post: Meisterstück (Making of 2)
I finished the first sleeve. (Posted while in Brussels on a course.)

Older post: Masterpiece (Making of 2)

Dienstag, 26. Mai 2015

Kleiner Dienstag #12

Manchmal finden sich in einem Haushalt mit drei Kindern auch amüsante Zustände. Nicht immer chaotisieren sie alles (wobei ich sagen muss, dass ein Kita-Streik nicht gerade hilft). Heute fand ich das im Badezimmer:



Sometimes you find funny things in a household with three children. It is not always chaos they produce (but I must add that a strike by kindergarten staff does not really help). This is what I found in the bathroom today.

Ich mache mit bei Kirstin.

T-Shirt 1

Auch wenn es wettertechnisch gerade nicht so aussieht, irgendwann brauchen wir T-Shirts. Also gibt es eine Serie von T-Shirts für meine Kinder. Hier ist das erste - für meine Tochter (4). Das hätte ich vermutlich nicht dazu schreiben müssen, oder?





The weather is not looking like it but one day we will need T-Shirts. That's why I am making a series of T-Shirts for my kids. Here is the first one - for my daughter (4). I probably wouldn't have neede to say that, right?

Montag, 25. Mai 2015

Meisterstück (Making of 2) / Masterpiece (Making of 2)

Gestern habe ich den Hauptteil von der neuen Jacke fertig gestrickt - die Wolle ist ziemlich schwer und das ging doch schon auf die Arme. Dagegen ist der Ärmel federleicht und so langsam sieht man auch wie schön die Jacke wird. Das Wetter ist auch passend - ich hoffe das bleibt nicht so kühl bis die Jacke fertig ist. - Übrigens habe ich alles aus dem vorherigen Post nochmal geribbelt, weil das Muster falsch war.




Yesterday I finished the body of the cardigan - the yarn is quite heavy and my arms were hurting. The sleeve seems rather light after that and now you can see that it will be a gorgeous jacket. The weather fits the jacket well - I hope it won't stay that cold until I have finished making it. By the way I unravelled everything you saw in the last post as the pattern was wrong.

Meisterstück (Making of 1)/Masterpiece (Making of 1)

Sonntag, 24. Mai 2015

Walking 21.2

Ich bin erst abends zum Walken gekommen und das hat extra gut getan und mir auch ein paar interessante Gedanken beschert. Deshalb laufe ich so gerne, weil ich immer gute Ideen habe. Den gesundheitlichen Aspekt finde ich auch wichtig, aber die Ideen sind sehr wertvoll. Wenn der Kopf einfach mal leer ist und sich auf anderes konzentrieren kann, passieren darin tolle Sachen. 




I found time for a walking round in the evening and this did me a world of good tonight and left some interesting thoughts. That's why I love walking, it gives me great ideas. I know that the health aspect is important but the ideas are very valuable. If the head is empty and can concentrate on other things, interesting things will happen.

Information:
Zeit/Time: 1 h 22 min
Km /M: 7,71km / 4.79m
km/h / mph: 5,6 km/h / 3.48 mph
Kal /Cal: 335.

Montag, 18. Mai 2015

Walking 21.1

Heute konnte ich mich durchs Laufen wieder richtig erden. So viele Dinge, die mir im Kopf herumschwirrten, doch nach der Runde sah zwar nichts anders aus, aber ich hatte meinen Kopf einmal leer gelaufen. Gar nicht denken kann ich nämlich so gut wie gar nicht. Der Rest des Tages verlief auch recht angenehm, so dass ich gleich zufrieden in den Feierabend gehen kann.



Today I was able to put a few things straight while walking. There are so many things going on in my head - so much to think about, things had not changed in the meanwhile but I managed to walk my head empty. The thing I cannot do is not to stop thinking. The remains of the day were quite nice so that I am approaching the end of the day in a satisfied manner.

Information:
Zeit / Time: 1h 29 min
Km/ M: 8,4 km/ 5.22m
km/h/mph: 5,66 km/h / 3.51 mph
Kal/Cal: 365

Sonntag, 17. Mai 2015

Walking 20.1

Am Anfang der Woche habe ich gedacht, ich würde krank. Doch dank geschickt eingenommener Medikamente habe ich das vermeiden können. Während mein Sohn heute in der Fußballschule trainierte, habe ich eine Runde gedreht und dabei immer das Dortmunder Fußballstadion im Blick gehabt - leider konnte ich davon kein Foto machen, weil der Akku just in dem Moment aufgab. Aber ein schönes Foto von der Emscher gibt es.



At the beginning of this week I was expecting to become ill. But as I managed to take the right medicine I avoided this. While my son was training in the football school I was walking a nice round looking at the Dortmund Football stadium - unfortunately I couldn't take a photo as the battery turned flat. But I took a lovely photograph of the Emscher.

Information:
Zeit/Time: 1h 4 min
km/m: 6,07 km / 3.77 m
km/h / mph: 5,68 km/h / 3.53 mph
Kal/Cal: 264

Samstag, 16. Mai 2015

Meisterstück (Making of 1) / Masterpiece (Making of 1)

Ich habe mir im Mai eine besondere Wolle gekauft, die ich hier gezeigt habe. Jutta hatte zum Teststrick für diese tolle Jacke aufgerufen; so eine wollte ich schon lange mal stricken und da habe ich ganz schnell hier gerufen. Bei der Maschenprobe gebärdete sich die Wolle nicht wie erwünscht, so dass ich mit NS 3,5 stricken muss, andererseits kann das für ein Jackett auch genau richtig sein. Wir werden sehen. Ich war schon fast bei den Zunahmen nach der Taillierung als ich feststellte, dass die Maschenzahl bei den Vorderteilen ungleich war. Also habe ich geribbelt und neu angefangen. Deshalb gibt es jetzt Fotos!

Meisterstück (Making of 2)






In May I bought some special yarn that I have shown here. Jutta was looking for tester for her new design - I have been wanting a jacket like this for ages and so I was eager to get in. The swatch was a bit difficult but I am using 3.5 needles now which might give the jacket a good stable fabric. We will see. I had nearly finished the body when I realised that I had a different stitch count for the fronts. So I started all over again. Here are the photos!

Masterpiece (Making of 2)

Freitag, 15. Mai 2015

Pulli Nr. 6 / Sweater No. 6

Gestern bin ich zwischen dem Schreibtisch (Korrigieren) und dem Zimmer des großen Sohns (Streichen) hin und her gependelt. Abends habe ich dann noch einen Pulli für meinen jüngeren Sohn genäht. Das passte alles ganz wunderbar zusammen. Ich lasse euch jetzt ein Foto vom fertigen Pulli da und gehe nach oben, um die letzen Stellen nachzuarbeiten.





Yesterday I commuted between my desk (marking) and my eldest son's room (painting). In the evening I made a sweater for my younger son. This went together really well. I'll leave a photo of the finished sweater and move back upstairs to finish the painting.

Donnerstag, 14. Mai 2015

RUMS 20#15

Heute möchte ich auch mal wieder bei RUMS dabei sein. Ich habe meine Stoffberge etwas abgearbeitet und konnte endlich diesen tollen Stoff verarbeiten und zwar zusammen mit dem türkisen Stoff, den ich von einer Freundin geschenkt bekommen habe. Ich habe das erste Mal Rüschen genäht - viel rüschiger als ich wollte, aber trotzdem schön! Jetzt fehlen mir nur noch einfarbige Teile für drunter, aber die kommen auch noch.





Today I would like to be part of RUMS. I have managed to sew away some of my fabrics and was able to use this beautiful farbric in combination with the turquoise fabric I was given by a friend. I have made ruffles for the first time - much more ruffles than intended but I like them nevertheless. Now I need some matching shirts to wear underneath which I will make later.

Information:
Schnitt: Tunika Marisa mit eigener Abwandlung

Mittwoch, 13. Mai 2015

So viel grün / So much green

Letztes Jahr habe ich einen grünen Strang Drachenwolle von Jana geschenkt bekommen. Irgendwann hatte ich die Idee daraus einen Hitchhiker für meine Kinder zu stricken. Die Schattierungen an Grün, die in der Wolle sind, sind einfach genial. Es hat viel Spaß gemacht, diese Wolle zu verstricken.





Last year Jana gave me a skein of Drachenwolle for my birthday. One day I knew what to make from it: a Hitchhiker for my children. The shades of green in this yarn is just amazing. I enjoyed knitting it very much.

Information:
Anleitung/Pattern: Hitchhiker
Designer: Martina Behm
Wolle/Yarn: Drachenwolle Merino extrafein, NS 4,0

Dienstag, 12. Mai 2015

Kleiner Dienstag #10 / Little Tuesday #10

Als ich am Sonntag in Dortmund unterwegs war, habe ich ein Mohnblume fotografiert, die kurz vorm Blühen ist. Da Mohnblumen sehr gerne mag, zeige ich sie heute beim Kleinen Dienstag. Leider habe ich in meinem eigenen Garten keine Mohnblumen mehr.



I saw this poppy on Sunday when I was walking around Dortmund and took a photo. As I like poppies so much I am taking part in Kleiner Dienstag. Unfortunately I don't have poppies in my garden anymore.

Montag, 11. Mai 2015

Pulli Nr. 5 / Sweater Nr. 5

Ich kann übrigens auch Pullis für Jungs nähen. Denn nicht nur die Tochter, sondern auch der jüngere Sohn ist gewachsen und braucht neue Pullis nach einem größeren Schnitt. Die Geschmäcker sind auch sehr, hm, sagen wir mal, geschlechtsspezifisch. ;-)





By the way I am also able to sew sweaters for boys. Not only my daughter has grown my younger son as well and needs new sweaters in a bigger size. Their taste is, let's say, according to their sexes. ;-)

Information:
Schnitt: Tomboy, Gr. 110/116 von Farbenmix

Sonntag, 10. Mai 2015

Meine neue Wolle / My new yarn

Nun nehme ich mir endlich die Zeit, um die Auspack-Fotos von der aus Frankreich importierten Wolle zu zeigen. Ich hatte schon viel von de rerum natura gelesen und wollte sie nun auch mal ausprobieren. Die Wolle ist zu 100% Merino und wird tier- und menschenfreundlich hergestellt. Ein Siegel hat sie meines Wissens nicht. Weich ist sie und schön. Ich verwende sie für einen Teststrick, der mich durch den Mai begleiten wird. Deshalb verlinke ich diesen Post zu Auf den Nadeln im Mai.

Hier geht's weiter: Meisterstück







Finally I am finding time to show the unpacking photos of the yarn I ordered in France. I had read so much about de rerum natura that I wanted to try this yarn. It is 100% merino and is produced in an animal- and humans-friendly way. As far as I know it does not have a certificate. But it is so soft and beautiful. I am using it for a testknit that I will do during May. That's why I am linking up with Auf den Nadeln im Mai (On the needles in May).

Continued here: Masterpiece

Samstag, 9. Mai 2015

Pulli 4 / Sweater 4

Ich weiß, eigentlich hatte ich meine Unboxing-Fotos von der Wolle versprochen, doch die Kamera war verschütt und jetzt bin ich auf dem Sprung und erst heute Abend wieder Zuhause, da zeige ich doch lieber noch den vierten Pulli für meine Tochter. Für's Unboxing nehme ich mir etwas mehr Zeit.






I know I promised the unboxing photos of my new yarn but the camera went missing and now I am about to go out for the day and will be back tonight. So I decided to show the fourth sweater I made for my daughter. I will write the unboxing photos with time.

Donnerstag, 7. Mai 2015

Walking 19.1

Heute habe ich meine Runde wieder in Angriff genommen. Meine Beine waren heute etwas schlapp, doch geschafft habe ich die Runde trotzdem und gut getan hat sie mir auch. Nun werde ich noch ein bisschen arbeiten und später zeige ich euch meine neue Wolle!!



Today I did another round. My legs were a bit sore but I managed to do the circuit and it has done me good. Now I will do some work and later I will show you my new yarn!!

Information:
Zeit /Time: 1h 15 min
km/M: 7,19 km / 4.47 m
km/h /mph: 5,68km/h / 3.53mph
Kal/Cal: 312

Mittwoch, 6. Mai 2015

Pulli 3 / Sweater 3

Von dem roten Pünktchenstoff war noch ein ganze Menge übrig. Also habe ich in der Stoffkiste gesucht und noch einen Rest gefunden, der passte. So ergab sich dieser Pulli im Lagenlook. Meiner Tochter (4) gefällt er.





There was a lot of red fabric left over. So I had a look in my box of fabrics and found another piece which could be mixed with that one. So I made a sweater with layers (?). My daughter (4) likes it.

Dienstag, 5. Mai 2015

Pulli 2 / Sweater 2

Dieser Stoff musste mit - ich konnte an den Hundewelpen nicht vorbei! Normalerweise bin ich nicht für Mustermix, aber hier finde ich es dadurch erst richtig schön.





I had to buy this - I couldn't leave those puppies in the store. Normally I don't like mixing different patterns but here I think it makes the sweater special.

Montag, 4. Mai 2015

Pulli 1 / Sweater 1

Übers Wochenende habe ich endlich mal wieder ein bisschen genäht. Die Stoffe lagen schon so lange. Zum Glück ist meine Tochter gewachsen und ich warte auf Wolle, die ich in Frankreich bestellt habe, sodass ich nun endlich neue Pullis genäht habe. Und weil's so gut lief, durften die Kinder gestern beim verkaufsoffenen Sonntag neue Stoffe aussuchen.





I finally went back to sewing over the long weekend. The fabric has been lying here for quite a long time. Luckily my daughter has grown and I am waiting for yarn that I ordered in France so that I have made some new sweaters for her. As it went so well the kids were allowed to choose new fabric yesterday.

Information:
Schnitt / Model: Tomboy
Designer: Farbenmix
Größe/ Size: 110

Sonntag, 3. Mai 2015

Walking 18.2

Heute ging es wieder eine Runde in den Wald - zum Glück ohne den Regen, der hier erst am späten Nachmittag eingesetzt hat. Dieses Mal hat mich das frische Grün der Blätter und die weißen Blüten der Obstbäume erfreut. Davon habe ich Euch Fotos mitgebracht.





Today I went on another round through the forest - I was lucky that the rain started in the late afternoon. This time I liked the fresh green of the leaves and the white blossoms of the apple trees. I took some photos for you.

Information:
Zeit/Time: 1:22 
Km/M: 7,65/4.75
Km/H: 5,58
mph: 3.47
Kal/ Cal: 332

Samstag, 2. Mai 2015

samstagskaffe #95 & ein Geburtstag / saturday coffee #95 & a birthday

Dieser Post wird sich noch verändern, denn heute werde ich den ganzen Tag unterwegs sein. Ich zeige den jüngeren Kindern heute Essen und werde dann auf den 100. Geburtstag meines Opas anstoßen, den selber allerdings nicht erlebt. Er ist nun fast schon so lange tot wie ich ihn kannte, aber zwischendurch immer wieder präsent. Davon werde ich später mehr erzählen.

Heute jährte sich der Geburtstag meines Großvaters zum 100. Mal. Ich merke immer wieder, wie wichtig mir in meiner Kindheit die Beziehung zu den Großeltern war, deshalb gibt es zum 100. ein paar Eindrücke davon. Was mein Opa für mich war, woran ich mich gerne erinnere:
  • Er machte mir immer Sesam-Knäckebrote mit Scheibletten-Käse, die ich superlecker fand;
  • Er wollte mir mit 10 Jahren das Zigaretten-Drehen beibringen, was ich aber total doof und langweilig fand (später hat er aufgehört zu rauchen);
  • Er fuhr Vespa und machte mit mir tolle Touren - zum Spielplatz, zur Schleuse, zur anderen Oma ....; als ich noch ziemlich klein war, hatte er Angst, dass ich runterfallen würde und hat kurzerhand zwei Gürtel aneinandergeknüpft und um uns beide herum;
  • Er hat Geschichten erzählt, von denen ich nicht weiß, ob sie so stimmen;
  • Er ist im Krieg auch U-Boot gefahren, was ich mir ganz schrecklich vorstelle,
  • Er hat immer erzählt, dass seine Haare erst nach seinem 20. Lebensjahr dunkel geworden sind, was wie nie geglaubt haben, doch bei mir und meinem Bruder war das auch so;
  • Er ist als Schiffsingenieur auf großer Fahrt gewesen und viel in Afrika;
  • Er war bis zum Tod seines Vaters Däne und ist dann nach Bremen gezogen, wo er mit einem ziemlich autoritären Onkel aufgewachsen ist;
  • Er hat mir mir ganz viel diskutiert und somit mein politisches Bewusstsein geschärft;
  • Er hat mir mit dem simplen Satz "Und dann waren Neger auf einmal Menschen." gezeigt, dass Umdenken nicht von Jetzt auf Gleich funktioniert.
Dieses Glas Sekt habe ich auf ihn getrunken - er hat's verdient, denn er hat mir eine tolle Zeit als Enkelin beschert!





Hier noch die Fotos aus Essen-Kettwig und vom obligatorischen Samstagskaffee, den ich heute zum letzten Mal zu Ninja verlinke. Schade, doch nachvollziehbar. Mal sehen, ob eine die Aktion übernimmt.






 



This post will change as I will be out and about all day. I am going to show the younger children Essen today and will celebrate my grandfather's 100th birthday today - without himself though. He has been dead nearly as many years as I have known him but I think of him a lot. I will tell you more about it later.

100 years ago today my grandfather was born. Once more I realise how important the relationship to my grandparents was in my childhood, this is why I am listing some points about my grandfather here today - things I like to remember:

  • He always prepared bread with cheese for me which I loved;
  • He wanted to teach me how to roll cigarettes when I was 10 years old but I didn't like it and found it boring (later he stopped smoking); 
  • He had a Vespa scooter and took me for rides - to the playground, to the lock, to the other grandmother; when I was really small he was frightened that I would fall down so he took two belts, joined them and put them around both of us; 
  • He told stories and I don't know whether they are true; 
  • He was in submarines during the was which I find frightening; 
  • He told me that his hair turned dark after he was 20 which we never believed but it happened to me and my brother; 
  • He was an engineer on ships and travelled to Africa a lot; 
  • He was Danish until his father died and moved to Bremen where he had to live with his very strict uncle; 
  • He used to talk and discuss a lot and helped my develop my political thinking; 
  • He showed me that changing your ideas straight away is not easy when saying: "Suddenly negroes were humans." 
I drank the above glass of champagne to celebrate him - he deserves it as I had a great time being his granddaughter!