Diese Woche ist wie im Flug an mir vorbeigerauscht, da kam ich gar nicht dazu hier etwas zu posten. Schade eigentlich, denn ich liebe es abends mal kurz zu zeigen, was ich geschafft habe. Dafür kann ich jetzt etwas ausholen und mehr Fotos zeigen ;-) Mit einem Projekt bin ich etwas in Rückstand, aber da ich die Weihnachtsproduktion angefangen habe und noch an einem Projekt für den guten Zweck arbeite, ist das für mich in Ordnung so. Die Socken sind Teil 2/4 meines Weihnachtsprojekts und diese Socke ist bereits fertig. In der Dunkelheit möchte ich nun aber kein Foto machen. Auf dem zweiten Bild seht ihr eine Wickeljacke für meine Tochter, die ich noch fertig machen möchte. Sie soll sie beim Ballett anziehen, da sie sehr leicht friert. Leider ist sie im Jahrgang, der weiß trägt (das ist ja überhaupt nicht meine Farbe). Zu Halloween haben wir Kürbisse gekauft und geschnitzt. Eine leckere Suppe habe ich gekocht: Zwiebel und Knoblauch in Öl andünsten, 3 Kartoffeln, 4 Möhren und das Innere von 2 Kürbissen dazu, mit Gemüsebrühe auffüllen, kochen, bis alles weich ist, pürieren, mit Salz und Pfeffer würzen. War sehr lecker! Ich habe mir noch einen Klecks körnigen Frischkäse dazu genehmigt, das fand ich superlecker.
This week has been flying past me so I could not find the time to post anything. Which is a pity as I enjoy sitting down in the evenings and quickly posting something I managed to do. Well, now I can show you some more photos. ;-) I am a bit behind on one project but I don't mind that so much as I have started Christmas production and a charity project. The sock that you can see is part 2/4 of my Christmas sock project and this one is finished already. It is too dark to take photos now. On the second photo you can see a jacket I am sewing for my daughter's ballet class as she is cold so often. Unfortunately my daughter's year is dressed in white, a colour I don't like very much. We bought some pumpkins for halloween and turned them into faces. I made a soup from the insides: Fry chopped onions and garlic in oil, add 3 potatoes, 4 carrots and the inside of the pumpkin, add stock cube, cook until everything is soft, turn it into puree, add salt and pepper. I also put some cottage cheese into my soup and liked it so much. Yummy.
Samstag, 31. Oktober 2015
Montag, 26. Oktober 2015
Wochen-Ufo [44]: Socken / Socks
Gestern Abend hatte ich wieder Lust Socken zu stricken - und da wäre ja auch noch Weihnachten ... Also habe ich mir ein schönes Muster gesucht und einen tausendschönen Strang aus dem Glas gefischt und losgelegt. Mal sehen, ob ich diese Woche fertig werde.
Last night I felt the need to knit socks again - and of course Christmas is approaching ... So I looked for a nice pattern, took a skein of Tausendschön yarn and off I went. Let's see if I can finish this week.
Last night I felt the need to knit socks again - and of course Christmas is approaching ... So I looked for a nice pattern, took a skein of Tausendschön yarn and off I went. Let's see if I can finish this week.
Sonntag, 25. Oktober 2015
Weihnachten 1 von 4 / Christmas 1 of 4
Jedes Jahr verschenke ich an die Elterngeneration zu Weihnachten selbstgestrickte Socken. Sie freuen sich alle sehr darüber und ich weiß, dass die Socken getragen werden. Deshalb macht es mir auch so viel Spaß die Socken zu stricken. Außerdem ist es auch ein guter Grund das Tausendschön-Unikate-Abo fürs ganze Jahr zu haben ;-). Das erste Paar Weihnachtssocken ist diese Woche fertig geworden - Nummer 2 habe ich gerade angeschlagen. Ich würde sagen: Läuft bei mir.
Every year I give away handknitted socks to the parent generation. They all really like those socks and I know that they are wearing them. This is why I enjoy knitting them so much. A part from that it is a good reason to subcribe to the annual specials by Tausendschön ;-). I have finished the first pair of the Christmas socks this week - no. 2 has just been started. I can say: I am on a good road.
Information:
Pattern: 5 re, 1 li - p5, k1.
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Wildes Männerspecial, NS: 2, 5.
Every year I give away handknitted socks to the parent generation. They all really like those socks and I know that they are wearing them. This is why I enjoy knitting them so much. A part from that it is a good reason to subcribe to the annual specials by Tausendschön ;-). I have finished the first pair of the Christmas socks this week - no. 2 has just been started. I can say: I am on a good road.
Information:
Pattern: 5 re, 1 li - p5, k1.
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Wildes Männerspecial, NS: 2, 5.
Freitag, 23. Oktober 2015
Walking 43
Heute war ein so schöner sonniger und milder Tag, da hat es mich nach draußen gezogen und ich bin eine Runde gelaufen. Am späten Nachmittag bin ich dann noch mit meinem Sohn in die Stadt geradelt. Einfach schön. Eigentlich fehlt jetzt nur noch schwimmen ;-)
Today was such a beautiful sunny and mild day, I had to go outside and walk. In the late afternoon I cycled into town with my son. Very enjoyable. The only thing missing is swimming ;-)
Information:
Zeit / Time: 1h 6min
km/m: 6,04 km / 3.75 m
km/h /mph: 5,47 km/h / 3.4 mph
Today was such a beautiful sunny and mild day, I had to go outside and walk. In the late afternoon I cycled into town with my son. Very enjoyable. The only thing missing is swimming ;-)
Information:
Zeit / Time: 1h 6min
km/m: 6,04 km / 3.75 m
km/h /mph: 5,47 km/h / 3.4 mph
Donnerstag, 22. Oktober 2015
Doppel-RUMS 43/15 / Double RUMS 43/15
Endlich habe ich es geschafft und meinen neuesten Pulli fotografiert. Es handelt sich um einen Teststrick für Isabell Krämer aus Finkhof Merino-Wolle. Ich bin sehr begeistert von der tollen Anleitung und der schönen Wolle. Ich habe den Test etwas abgeändert, da ich das Chevron-Muster auch an den Ärmeln gestrickt habe. Leider war es heute zu warm für den Pulli. Dazu habe ich mir noch meine erste Beanie genäht. Ich bin sehr zufrieden und denke, dass ich noch mindestens eine weitere zum Walken brauche.
Da ich diesen Pulli komplett im Oktober gestrickt habe, verlinke ich zu Auf den Nadeln im Oktober. Und endich mal wieder ein RUMS für mich (ich denke, dass ich den geheimen Teststrick auch bald zeigen kann).
Finally I managed to take photos of my latest jumper. It is a testknit for Isabell Krämer made from Finkhof merino yarn. I am very enthusiastic about the pattern and the lovely yarn. I changed the test a little adding the chevron pattern on the sleeves. Unfortunately it is too mild to wear the jumper just yet. And I made myself a beanie. My first one. I am so pleased with it I believe I will make at least one more for walking.
Information:
Pulli / Jumper:
Pattern: Almost there (not published yet)
Designer: Isabell Krämer
Wolle / Yarn: Finkhof Merino dünn, weiß: 143g, grau: 120g, gelb meliert: 24g, NS: 3,5 und 3.0
Beanie:
Schnitt / Pattern: Hamburger Liebe (freie Anleitung / free tutorial)
Da ich diesen Pulli komplett im Oktober gestrickt habe, verlinke ich zu Auf den Nadeln im Oktober. Und endich mal wieder ein RUMS für mich (ich denke, dass ich den geheimen Teststrick auch bald zeigen kann).
Finally I managed to take photos of my latest jumper. It is a testknit for Isabell Krämer made from Finkhof merino yarn. I am very enthusiastic about the pattern and the lovely yarn. I changed the test a little adding the chevron pattern on the sleeves. Unfortunately it is too mild to wear the jumper just yet. And I made myself a beanie. My first one. I am so pleased with it I believe I will make at least one more for walking.
Information:
Pulli / Jumper:
Pattern: Almost there (not published yet)
Designer: Isabell Krämer
Wolle / Yarn: Finkhof Merino dünn, weiß: 143g, grau: 120g, gelb meliert: 24g, NS: 3,5 und 3.0
Beanie:
Schnitt / Pattern: Hamburger Liebe (freie Anleitung / free tutorial)
Mittwoch, 21. Oktober 2015
Beanie Love
Mein Körper gönnt mir eine Auszeit ;-) - mit anderen Worten: ich bin krank. Da ich immer gut darin bin, krank sein zu ignorieren, war mein Körper so freundlich mir Bescheid zu sagen, dass es jetzt echt mal an der Zeit ist. Das trifft sich gut, denn wenn frau sitzen kann, kann sie auch mal wieder nähen.
Ich habe festgestellt, dass große Vorräte an Wolle und Stoff auch Stress erzeugen, da frau ja ständig das Gefühl hat, nicht schnell genug zu sein. Außerdem ist es frustrierend, weil die Projekte nicht fertig werden. Wenn ich dann trotzdem neuen Stoff oder neue Wolle kaufe, wird es immer schlimmer (Teufelskreis). Also habe ich mich entschlossen meine Kommode mit den Stoffen leer zu nähen.
Gerade habe ich entdeckt, wie toll Wendemützen sind und dass sich die Kindergrößen perfekt eignen, um die Stoffreste zu verbrauchen. Die ersten Ergebnisse zeige ich heute. Meine Kinder haben auch alle nur einen Kopf, so dass ich Mützen für den guten Zweck spenden möchte.
My body is currently giving me some time outside work ;-) - i.e. I am ill. As I am so good at ignoring being ill my body was kind enough to tell me that it was time I took some time to recover. What I like about this is: as soon as you can sit upright you can sew.
I have realised that my large stock of fabric and yarn leads to stress as I have the feeling I am not quick enough. It is also frustrating not to finish the projects. If I buy new fabric or yarn despite all this it is getting worse and turning into a vicious circle. So I decided to sew away all the fabric in my set of drawers.
I have just discovered how great beanies with two sides are and that children's sizes are perfect for using up leftovers. I am showing the first results today. As my children - surprisingly - have one head only I will donate beanies for the good cause.
Information:
Schnitt/Pattern: Hamburger Liebe: http://hamburgerliebe.blogspot.de/2013/11/beanie-und-loop-mit-sternen.html
Ich habe festgestellt, dass große Vorräte an Wolle und Stoff auch Stress erzeugen, da frau ja ständig das Gefühl hat, nicht schnell genug zu sein. Außerdem ist es frustrierend, weil die Projekte nicht fertig werden. Wenn ich dann trotzdem neuen Stoff oder neue Wolle kaufe, wird es immer schlimmer (Teufelskreis). Also habe ich mich entschlossen meine Kommode mit den Stoffen leer zu nähen.
Gerade habe ich entdeckt, wie toll Wendemützen sind und dass sich die Kindergrößen perfekt eignen, um die Stoffreste zu verbrauchen. Die ersten Ergebnisse zeige ich heute. Meine Kinder haben auch alle nur einen Kopf, so dass ich Mützen für den guten Zweck spenden möchte.
My body is currently giving me some time outside work ;-) - i.e. I am ill. As I am so good at ignoring being ill my body was kind enough to tell me that it was time I took some time to recover. What I like about this is: as soon as you can sit upright you can sew.
I have realised that my large stock of fabric and yarn leads to stress as I have the feeling I am not quick enough. It is also frustrating not to finish the projects. If I buy new fabric or yarn despite all this it is getting worse and turning into a vicious circle. So I decided to sew away all the fabric in my set of drawers.
I have just discovered how great beanies with two sides are and that children's sizes are perfect for using up leftovers. I am showing the first results today. As my children - surprisingly - have one head only I will donate beanies for the good cause.
Information:
Schnitt/Pattern: Hamburger Liebe: http://hamburgerliebe.blogspot.de/2013/11/beanie-und-loop-mit-sternen.html
Freitag, 16. Oktober 2015
Wendemützen / Beanies with two sides
Heute ergab es sich, dass ich meine Stoffreste weiter verarbeitet habe. Entstanden sind dabei zwei Wendemützen für zwei meiner Kinder. Es macht total viel Spaß und muss sein, da ich mir geschworen habe, dass ich erst neue Stoffe kaufe, wenn die Kommode leer ist. Da sind bestimmt noch einige Mützen drin.
Today I managed to use some of my leftovers to make beanies. I love that they are 2 in 1. They are for two of my children. I enjoyed making them very much and this is a must project as I have promised myself not to buy new fabric before I haven't used up everything I own. I guess there will be more beanies.
Information:
Schnitt / Pattern: Hamburger Liebe
Today I managed to use some of my leftovers to make beanies. I love that they are 2 in 1. They are for two of my children. I enjoyed making them very much and this is a must project as I have promised myself not to buy new fabric before I haven't used up everything I own. I guess there will be more beanies.
Information:
Schnitt / Pattern: Hamburger Liebe
Donnerstag, 15. Oktober 2015
Teststrick Almost there / Testknit Almost there
Mein Pullover hat schon einen Ärmel und der zweite ist mittlerweile angestrickt. Ich hoffe, dass ich ihn bald anziehen kann, denn er gefällt mir so gut. Das Chevron auf dem Ärmel habe ich selber dazu designt.
My jumper has one sleeve already and the second has been started. I hope that I can wear it soon as I like it so much. The chevron pattern on the sleeve is an addition by me.
My jumper has one sleeve already and the second has been started. I hope that I can wear it soon as I like it so much. The chevron pattern on the sleeve is an addition by me.
Mittwoch, 14. Oktober 2015
Walking 42
Nach einer unruhigen Nacht, die vom kranken Töchterlein verursacht wurde ("Mama, Mama, ich muss kotzen.") habe ich heute Morgen beim Aufwachen meinen Augen nicht getraut. Ich sah Schnee, ich rieb mir die Augen und sah Schnee. Gut mit Regen vermischt, aber Schnee. Kurz überlegt, ob ich vielleicht ein kleines Bisschen zu lange geschlafen habe ... Nein, da hätte mich mal jemand geweckt. Ich hatte für heute Vormittag eine Runde Walken eingeplant, na gut, habe ich halt gewartet, bis der ganze Spaß etwas weniger wurde. Jede Menge Fotos habe ich gemacht und ein paar muss ich natürlich hier lassen. An diesem ganz besonderen Herbsttag. Wie war's bei euch?
After an unsteady night caused by my ill daughter ("Mummy, Mummy, I am going to vomit now.") I didn't trust my eyes when I woke up this morning. I saw snow, I closed my eyes and opened them again and saw snow. Okay mixed in among the rain but still snow. I thought things over quickly - had I slept just a little too long ... No, someone would have woken me. I planned to go walking this morning but waited quite some time until the fun was getting less. I made loads of photos today and I feel an urge to leave quite a few here. On this very special autumn day. How was the weather in your place?
Information:
Zeit/Time: 1h10min
Km/M: 6,39 km / 3.97m
km/h/mph: 5,47 km/h / 3.4 mph
After an unsteady night caused by my ill daughter ("Mummy, Mummy, I am going to vomit now.") I didn't trust my eyes when I woke up this morning. I saw snow, I closed my eyes and opened them again and saw snow. Okay mixed in among the rain but still snow. I thought things over quickly - had I slept just a little too long ... No, someone would have woken me. I planned to go walking this morning but waited quite some time until the fun was getting less. I made loads of photos today and I feel an urge to leave quite a few here. On this very special autumn day. How was the weather in your place?
Information:
Zeit/Time: 1h10min
Km/M: 6,39 km / 3.97m
km/h/mph: 5,47 km/h / 3.4 mph
Dienstag, 13. Oktober 2015
Beanie for a teenie
Das erste Stück Stoff ist zu meiner ersten Beanie vernäht. Mein Sohn hat sich den Stoff und die Applikation selber ausgesucht. Als Anleitung habe ich das Tutorial von Hamburger Liebe verwendet. Ich bin ganz happy, dass ich eine Möglichkeit gefunden haben meine Stoffreste sinnvoll zu verarbeiten. Ich denke, davon werde ich noch einige nähen. Danke für das Tutorial, Hamburger Liebe.
The first fabric has been turned into my first beanie. My son chose the fabric and the decoration himself. I used the pattern provided by Hamburger Liebe. I am so happy that I found this way of using up leftovers in a good way. I think I will make more of these. Thank you for the tutorial, Hamburger Liebe.
Information:
Anleitung/Pattern: Hamburger Liebe, Stern-Loop und Wende-Beanie
The first fabric has been turned into my first beanie. My son chose the fabric and the decoration himself. I used the pattern provided by Hamburger Liebe. I am so happy that I found this way of using up leftovers in a good way. I think I will make more of these. Thank you for the tutorial, Hamburger Liebe.
Information:
Anleitung/Pattern: Hamburger Liebe, Stern-Loop und Wende-Beanie
Montag, 12. Oktober 2015
Wie wär's mal wieder mit nähen? / How about sewing?
Seit einiger Zeit zähle ich ja auch das Nähen zu meinen Hobbys. Es hat für mich eine ganz andere Qualität als das Stricken und ist für mich eine gute Ergänzung. Außerdem beruhigt es mich irgendwie, dass mein Haus nicht unter mir zusammenbrechen wird während ich an der Nähmaschine sitze. In den nächsten Tagen möchte ich diesen Stapel angehen:
For some time now I can also call sewing my hobby. It has a totally different quality to me than knitting and is a great change to knitting. A part from that I find the thought that my house won't collapse while I am sewing something quite soothing. In the next days I would like to sew the above pile of fabric.
For some time now I can also call sewing my hobby. It has a totally different quality to me than knitting and is a great change to knitting. A part from that I find the thought that my house won't collapse while I am sewing something quite soothing. In the next days I would like to sew the above pile of fabric.
Sonntag, 11. Oktober 2015
Gegen den Projektinfarkt / Against project attack
Ich habe einen Anfall von Krankheit ausgenutzt, um zu stricken. Mit dem Ergebnis vom Teststrick bin ich bis jetzt sehr zufrieden. Nächste Woche fange ich die Ärmel an.
I have used an illness to knit. I am very happy with the result from this testknit so far. I will begin the sleeves next week.
I have used an illness to knit. I am very happy with the result from this testknit so far. I will begin the sleeves next week.
Freitag, 9. Oktober 2015
Stricken gegen den Projektinfarkt / Knitting to prevent the project attack
Nachdem ich mich so gesorgt hatte, dass mir meine Projekte über den Kopf wachsen, hat sich das etwas gelichtet. Gestern Abend war Stricktreff und da habe ich einiges geschafft, sodass ich meine Pimpelliese heute abketten konnte. Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis und freue mich schon aufs Tragen. Nach den aktuellen Projekten werde ich mir mal die alten Projekte rauskramen und fertig machen oder ribbeln.
Having written about the many projects on my needles and my fear that it would all get out of hand I can say that I can see things might take a positive turn. Last night I was at my regular knitting meeting and managed to knit quite a lot so that I could bind off my Pimpelliese this morning. I am very satisfied with the result and am looking forward to wearing this scarf. When I have finished my current projects I am going to take out the old ones and finish them or rib them out.
Information:
Anleitung / Pattern: Pimpelliese
Designer: Christine Ebers
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Monatsunikat Wüstenblume, 400m, NS: 4.5.
Having written about the many projects on my needles and my fear that it would all get out of hand I can say that I can see things might take a positive turn. Last night I was at my regular knitting meeting and managed to knit quite a lot so that I could bind off my Pimpelliese this morning. I am very satisfied with the result and am looking forward to wearing this scarf. When I have finished my current projects I am going to take out the old ones and finish them or rib them out.
Information:
Anleitung / Pattern: Pimpelliese
Designer: Christine Ebers
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Monatsunikat Wüstenblume, 400m, NS: 4.5.
Donnerstag, 8. Oktober 2015
Walking 41
Ich war schon viel zu lange nicht mehr unterwegs, was hauptsächlich daran lag, dass sich mein Körper nicht entscheiden konnte, ob er krank werden sollte. Es kann auch sein, dass sich mein Kopf etwas eingemischt hat. Jedenfalls wurde es mir heute zu eng hier am Schreibtisch und ich bin raus in den nassen Herbst. Es gibt nur eins zu sagen: Schön war's.
I have neglecting walking for too long really, which was caused by my body which couldn't decide whether to fall ill. It can be the my brain was interfering in the matter. Anyway, today my desk felt the wrong place to be, so I went out into the wet autumn. I can only say this: It was great.
I have neglecting walking for too long really, which was caused by my body which couldn't decide whether to fall ill. It can be the my brain was interfering in the matter. Anyway, today my desk felt the wrong place to be, so I went out into the wet autumn. I can only say this: It was great.
Mittwoch, 7. Oktober 2015
Schokotuch / Chocolate scarf
Nach meinem nachdenklichen Post gestern, der mich allerdings noch nachdenklicher gemacht hat, doch dazu ein anderes Mal mehr, zeige ich heute ein frisch gewaschenes Tuch, das in meine Spendenkiste wandern wird. Ich liebe Zauberbälle, habe aber zu viel in bunt, sodass ich hier nur stricke und dann dem guten Zweck spenden werde. Es wird ja so langsam kalt.
After my thoughtful post yesterday which made me think more - but more on this on another occasion - I am showing you a freshly washed scarf that will go into my charity box. I love Zauberball yarn but have so many colourful things in my wardrobe that I only knit this one to give it away. It has started to get colder outside.
Information:
Anleitung/Pattern: Trillian
Designer: Martina Behm
Wolle / Yarn: Schoppel Zauberball, Schokocreme.
After my thoughtful post yesterday which made me think more - but more on this on another occasion - I am showing you a freshly washed scarf that will go into my charity box. I love Zauberball yarn but have so many colourful things in my wardrobe that I only knit this one to give it away. It has started to get colder outside.
Information:
Anleitung/Pattern: Trillian
Designer: Martina Behm
Wolle / Yarn: Schoppel Zauberball, Schokocreme.
Dienstag, 6. Oktober 2015
Projektinfarkt / Project attack
Während ich heute meiner bezahlten Arbeit nachging und im Akkord Klausuren korrigierte, habe ich angefangen darüber nachzudenken, ob ich beim Stricken eigentlich auch schon so gestresst bin wie manchmal beim Arbeiten. Ich habe mal überlegt, was gerade so auf meinen Nadeln ist: Teststrick Almost there von Isabell Krämer, ein Paar Socken, Mystery KAL von Janukke und der Lieblingsmuster-KAL in der Tausendschön-Gruppe. Dazu habe ich noch zwei sehr viel ältere WIPs.
Ich bin dann der Analogie in der Arbeitswelt mal gefolgt und habe nachgelesen, dass zu viele Projekte in einem Büro dazu führen, dass man zu viele Termine zur Besprechung mit schlechter Vorbereitung hat, die dadurch dann ineffizient verlaufen. Für das Stricken bedeutet dies, dass ich auch zu viele Projekte haben kann, allerdings fallen meistens die Besprechungstermine weg. Andererseits hat frau beim Teststricken auch Termine, die frau dann nicht einhalten kann bzw. frau hängt mit dem Stricken den Anderen in der Gruppe hinterher. Das Gefühl der Überlastung und Frustration kann in beiden Situationen sicherlich das gleiche sein.
Wie ist die Lösung in der Berufswelt? Es geht ums Prioritäten setzen. Dies wird einer, je nach Position, auf der Arbeit abgenommen, denn das ist eine Frage des Managements. Es muss entschieden werden, welche Projekte verfolgt werden sollen und in welcher Reihenfolge - im Beruf sind das auch strategische Entscheidungen. Beim Stricken lassen sich sicher auch Prioritäten setzen. Dies bedeutet unter Umständen, dass frau ein Projekt aufgeben muss. Das fällt vielleicht schwer, allerdings verliert frau beim Stricken keine Einnahmen. Andererseits hat frau schon Energie und Geld in die Projekte investiert. Ich finde es ist ein Trost zu wissen, dass das Projekt auch einfach warten kann und zudem die Wolle auch für ein anderes Projekt verwendet werden kann. Also, ist es doch eigentlich für die Hobby-Strickerin ganz leicht.
Die Zauberworte der Arbeitswelt lauten Entscheidung und Prävention. Das bedeutet für mich fürs Stricken: a) manchmal muss frau sich von Projekten trennen, weil sie einfach nicht alles schaffen kann, b) nein sagen lernen und c) planbare Ereignisse (Geburtstage, Weihnachten) rechtzeitig angehen.
Was bedeutet das für mich? Erliege ich dem Projektinfarkt? Es bedeutet erstmal, dass ich kein neues Projekt anfange. Heute habe ich Glück gehabt, dass ein Teststrick, an dem ich unbedingt teilnehmen möchte, sicher im November liegt, sodass ich mitmachen kann. Die vier oben genannten Projekte werde ich nun erstmal abarbeiten und zwar in der Reihenfolge, in der ich möchte. Mir ist bei meinem Hobby wichtig, dass ich nach dem Lustprinzip stricken kann - das ist ein großer Unterschied zum Arbeiten, denn da muss ich Einiges machen, dass mir definitiv keinen Spaß macht.
Hilfe beim Ordnen meiner Gedanken hatte ich ich hier: Überfrachtung. Und hier kommen meine schönen Projekte:
While working for my paid job today marking class tests like I was doing piece work I started thinking if I am as stressed out with my knitting as I am at times at work. I counted what is currently on my needles: test knit Almost there for Isabell Krämer, a pair of socks, Janukke's mystery KAL and the favourite pattern KAL in the Tausendschön group. A part from that I must have two more WIPs which are older.
I looked up the analogy to working life on the internet and read that many projects in working life lead to many meetings which are badly prepared so that they are run inefficiently. For knitting this means that I can have too many projects, yes, but mostly I don't have team meetings. However of course when testknitting you have appointments such as deadlines to keep or you are behind everyone in the group of test knitters. Thus you feel overburdened and frustrated - just like at work.
What is the solution for the working world? The important thing is to set priorities. At work, depending on your position in the company, this is mostly done for you as this is a management task. It has to be decided which projects should be carried out and in which order - these decisions are of a strategic nature in business. In knitting you can set priorities. This might mean that you have to let go of a project. This might be difficult but you don't lose your income. Nevertheless you have invested energy and money in your project already. I find the thought comforting that your project can wait or that the yarn can be used for another project later on. So, it is easy for the past-time knitter really.
The magic words of the working world are decisions and prevention. From my point of view this means the following for knitting: a) sometimes you have to stop working on a project, because you simply cannot do everything, b) learn to say no and c) plan foreseeable events (i.e. birthdays, Christmas).
What does that mean for me? Will I be a victim of project attack? First of all this means that I won't start another project. I was lucky today that the deadline for a testknit that I am desperate to take part in was postponed so I could sign up. The above mentioned and shown projects are next on my to-do list, in an order that I like. For my hobby it is important to me that I can work according to my liking - this is a great difference to my job in which there are things I have to do but I don't like them and this is no fun.
I found help to structure my thoughts on this German website: Überfrachtung (like: overload).
Ich bin dann der Analogie in der Arbeitswelt mal gefolgt und habe nachgelesen, dass zu viele Projekte in einem Büro dazu führen, dass man zu viele Termine zur Besprechung mit schlechter Vorbereitung hat, die dadurch dann ineffizient verlaufen. Für das Stricken bedeutet dies, dass ich auch zu viele Projekte haben kann, allerdings fallen meistens die Besprechungstermine weg. Andererseits hat frau beim Teststricken auch Termine, die frau dann nicht einhalten kann bzw. frau hängt mit dem Stricken den Anderen in der Gruppe hinterher. Das Gefühl der Überlastung und Frustration kann in beiden Situationen sicherlich das gleiche sein.
Wie ist die Lösung in der Berufswelt? Es geht ums Prioritäten setzen. Dies wird einer, je nach Position, auf der Arbeit abgenommen, denn das ist eine Frage des Managements. Es muss entschieden werden, welche Projekte verfolgt werden sollen und in welcher Reihenfolge - im Beruf sind das auch strategische Entscheidungen. Beim Stricken lassen sich sicher auch Prioritäten setzen. Dies bedeutet unter Umständen, dass frau ein Projekt aufgeben muss. Das fällt vielleicht schwer, allerdings verliert frau beim Stricken keine Einnahmen. Andererseits hat frau schon Energie und Geld in die Projekte investiert. Ich finde es ist ein Trost zu wissen, dass das Projekt auch einfach warten kann und zudem die Wolle auch für ein anderes Projekt verwendet werden kann. Also, ist es doch eigentlich für die Hobby-Strickerin ganz leicht.
Die Zauberworte der Arbeitswelt lauten Entscheidung und Prävention. Das bedeutet für mich fürs Stricken: a) manchmal muss frau sich von Projekten trennen, weil sie einfach nicht alles schaffen kann, b) nein sagen lernen und c) planbare Ereignisse (Geburtstage, Weihnachten) rechtzeitig angehen.
Was bedeutet das für mich? Erliege ich dem Projektinfarkt? Es bedeutet erstmal, dass ich kein neues Projekt anfange. Heute habe ich Glück gehabt, dass ein Teststrick, an dem ich unbedingt teilnehmen möchte, sicher im November liegt, sodass ich mitmachen kann. Die vier oben genannten Projekte werde ich nun erstmal abarbeiten und zwar in der Reihenfolge, in der ich möchte. Mir ist bei meinem Hobby wichtig, dass ich nach dem Lustprinzip stricken kann - das ist ein großer Unterschied zum Arbeiten, denn da muss ich Einiges machen, dass mir definitiv keinen Spaß macht.
Hilfe beim Ordnen meiner Gedanken hatte ich ich hier: Überfrachtung. Und hier kommen meine schönen Projekte:
While working for my paid job today marking class tests like I was doing piece work I started thinking if I am as stressed out with my knitting as I am at times at work. I counted what is currently on my needles: test knit Almost there for Isabell Krämer, a pair of socks, Janukke's mystery KAL and the favourite pattern KAL in the Tausendschön group. A part from that I must have two more WIPs which are older.
I looked up the analogy to working life on the internet and read that many projects in working life lead to many meetings which are badly prepared so that they are run inefficiently. For knitting this means that I can have too many projects, yes, but mostly I don't have team meetings. However of course when testknitting you have appointments such as deadlines to keep or you are behind everyone in the group of test knitters. Thus you feel overburdened and frustrated - just like at work.
What is the solution for the working world? The important thing is to set priorities. At work, depending on your position in the company, this is mostly done for you as this is a management task. It has to be decided which projects should be carried out and in which order - these decisions are of a strategic nature in business. In knitting you can set priorities. This might mean that you have to let go of a project. This might be difficult but you don't lose your income. Nevertheless you have invested energy and money in your project already. I find the thought comforting that your project can wait or that the yarn can be used for another project later on. So, it is easy for the past-time knitter really.
The magic words of the working world are decisions and prevention. From my point of view this means the following for knitting: a) sometimes you have to stop working on a project, because you simply cannot do everything, b) learn to say no and c) plan foreseeable events (i.e. birthdays, Christmas).
What does that mean for me? Will I be a victim of project attack? First of all this means that I won't start another project. I was lucky today that the deadline for a testknit that I am desperate to take part in was postponed so I could sign up. The above mentioned and shown projects are next on my to-do list, in an order that I like. For my hobby it is important to me that I can work according to my liking - this is a great difference to my job in which there are things I have to do but I don't like them and this is no fun.
I found help to structure my thoughts on this German website: Überfrachtung (like: overload).
Montag, 5. Oktober 2015
Pimpelliese
Den Anstrick von diesem Tuch gab es vor kurzem hier zu sehen. Inzwischen habe ich ungefär die Hälfte der Wolle verstrickt. Von den Farben bin ich diesmal sehr begeistert, ich finde sie machen sich sehr gut. Meine Nadeln sind voll besetzt und ich würde sie zum Glühen bringen, müsste ich nicht korrigieren. Könnt ihr mich seufzen hören?
The cast-on of this scarf was posted here. In the meantime have used up nearly half of the yarn. I simply love the colours as they are such a great combination. My needles are really full and would work them really hard if I did not have this marking to do. Can you hear me sigh?
The cast-on of this scarf was posted here. In the meantime have used up nearly half of the yarn. I simply love the colours as they are such a great combination. My needles are really full and would work them really hard if I did not have this marking to do. Can you hear me sigh?
Sonntag, 4. Oktober 2015
Mystery KAL 1
Am Samstag Morgen ist der erste Hinweis zum Mystery-KAL erschienen, da war ordentlich was los in der Janukke-Gruppe dieses Wochenende! Da ich das Tuch schon im Frühjahr ganz geheim testgestrickt habe, wollte ich nun eine neue Variante mitstricken. Deshalb habe ich mich für das Mohair entschieden (s. Post).
Ein Janukke-Tuch ja immer ganz besonders (schön), weil Jana immer so tolle Ideen hat. Dieses Muster finde ich ganz bezaubernd. In Mohair kommt es ganz anders raus und wegen der feinen Wolle kommen die Löcher viel deutlicher raus. Mir gefällt es ganz wunderbar. Zum Vergleich zeige ich ein Foto vom ersten Hinweis von meinem Teststrick.
On Saturday morning the first Clue of the Mystery KAL was published so there was a lot going on in Janukke's knitting group on ravelry. As I have knitted the scarf as a secret testknit in spring I wanted to knit a new variant. This is why I chose to knit a mohair-silk blend (cf. post). For me a scarf by Janukke is always special (especially beautiful) because Jana has such brilliant ideas. I really like the pattern very much. With my yarn it turns out completely different, you can the the wholes much clearer. I think it's gorgeous. So I am showing you the first clue from my testknit in comparison.
Ein Janukke-Tuch ja immer ganz besonders (schön), weil Jana immer so tolle Ideen hat. Dieses Muster finde ich ganz bezaubernd. In Mohair kommt es ganz anders raus und wegen der feinen Wolle kommen die Löcher viel deutlicher raus. Mir gefällt es ganz wunderbar. Zum Vergleich zeige ich ein Foto vom ersten Hinweis von meinem Teststrick.
On Saturday morning the first Clue of the Mystery KAL was published so there was a lot going on in Janukke's knitting group on ravelry. As I have knitted the scarf as a secret testknit in spring I wanted to knit a new variant. This is why I chose to knit a mohair-silk blend (cf. post). For me a scarf by Janukke is always special (especially beautiful) because Jana has such brilliant ideas. I really like the pattern very much. With my yarn it turns out completely different, you can the the wholes much clearer. I think it's gorgeous. So I am showing you the first clue from my testknit in comparison.
Samstag, 3. Oktober 2015
Tuch schwarz-pink / Scarf black & pink
Ich habe das schwarz-pinke Tuch mal gewaschen, so dass es nun fertig ist für die Spendenkiste. Mal sehen, wo es landet.
I have washed the scarf in black and pink which is now ready to be put into the charity box. Let's where it is going to.
Info:
Anleitung /Pattern: Light and Up
Designer: Caroline Wiens
Wolle /Yarn: Lana Grossa Meilenweit, aus der Neon-Serie, fast 100g.
I have washed the scarf in black and pink which is now ready to be put into the charity box. Let's where it is going to.
Info:
Anleitung /Pattern: Light and Up
Designer: Caroline Wiens
Wolle /Yarn: Lana Grossa Meilenweit, aus der Neon-Serie, fast 100g.
Donnerstag, 1. Oktober 2015
Auf den Nadeln im Oktober / On my needles in Oktober
Ich muss mich einfach mit meinem neuen Projekt bei Maschenfein dazugesellen. Ich werde an einem tollen Mystery-KAL teilnehmen, der nichts an seinem Spaß verliert, obwohl ich das Tuch schon testgestrickt habe. Dadurch kann ich bei der Wollauswahl besonders mutig sein, glaube ich jedenfalls. Ich wollte schon länger Mohair mit Farbverlauf verstricken und das tolle Eisblau. Und so passt der KAL mit meinen Plänen wunderbar zusammen - und Taschengeld gab's heute auch! Wer Lust hat mitzumachen - es lohnt sich wirklich, das Tuch ist sehr, sehr schön und etwas ganz Besonderes - kann hier gucken: Janukke oder Ravelry.
Nächster Post: Mystery KAL 1
I must take part in Maschenfein's blog with my new project this month. I am going to take part in a mystery KAL that does not lose its fun despite having been part of the secret testknit of the shawl. Thus I can be quite brave concerning my choice of yarn, well, I believe so. I have been wanting to knit mohair in a gradient and this beautiful light blue. And so the KAL and my plans are a perfect match - and I got my pocketmoney today! If you would like to join in - and it's really worth it, the shawl is very, very special - have a look here: Janukke or ravelry.
Next post: Mystery KAL 1
Nächster Post: Mystery KAL 1
I must take part in Maschenfein's blog with my new project this month. I am going to take part in a mystery KAL that does not lose its fun despite having been part of the secret testknit of the shawl. Thus I can be quite brave concerning my choice of yarn, well, I believe so. I have been wanting to knit mohair in a gradient and this beautiful light blue. And so the KAL and my plans are a perfect match - and I got my pocketmoney today! If you would like to join in - and it's really worth it, the shawl is very, very special - have a look here: Janukke or ravelry.
Next post: Mystery KAL 1
Abonnieren
Posts (Atom)