Die Weihnachtswoche war voll von Sonnenschein - und das nicht nur am Himmel, sondern einen großen Teil der Zeit auch in meinem Herzen. Die Weihnachtstage habe ich gut mit der Familie verbracht. Alle waren sehr zufrieden. Ich selber bin gerade sehr dabei nachzudenken und fand dieses Zitat dazu sehr passend:
Ich genieße es gerade am Morgen langsam in den Tag zu starten und erstmal noch zu lesen oder zu stricken, bevor ich dann aufstehe und den Tag beginne. Am Donnerstag gab es das erste nachweihnachtliche Essen - ihr habt euch vielleicht auch etwas dahingehnen vorgenommen -, das mich wieder in meine alte Routine führen soll. Am Freitag hatte ich einen kleinen Durchbruch Zuhause, da ich mich mit dem Mann auf einen Putzplan verständigt habe. Abends war ich beim Stricktreffen. Insgesamt bin ich sehr zufrieden mit dieser Woche, es könnte dann ja ewig so weitergehen mit den Ferien ...
The Christmas week was full of sunshine - not only in the sky but for the most time in my heart as well. I spent the Christmas days with my family and everybody was very content. I am currently thinking over a few things and found a quotation that I like: "From time to time you should step back from yourself - just like a painter from his painting." I enjoy having slow starts in the morning and read a few pages or knit a few rows before getting up and starting the day. On Thursday I had my first after Christmas meal - maybe you also set yourself a resolution in this area -, which was meant to bring me back to my old diet. On Friday I felt I made a breakthrough as I agreed on a cleaning plan with my husband. I attended my knitting meeting in the evening. On the whole I am pretty happy with this week, the holidays could last forever if I could decide ...
Information:
verlinkt: samstagsplausch
Samstag, 29. Dezember 2018
Sonntag, 23. Dezember 2018
Woche 51 | Week 51
Die letzte Arbeitswoche in diesem Jahr war anstrengend, aber das ist sie immer. Ich war eigentlich immer müde. Ich war dankbar dafür, dass ich am Dienstag einen Ausflug nach Essen machen durfte - das Wetter war dazu noch richtig gut. Die Filmpremiere haben wir allerdings verpasst. Außerdem stand am Mittwoch die obligatorische Konferenz an und wenn die geschafft ist, sind ohnehin schon fast Ferien. Am Donnerstag habe ich noch eine große Ladung Briefe nach Mazedonien abgeschickt, da wir in diesem Jahr Weihnachtsbriefe mit einer Schule dort ausgetauscht haben. Das war ein tolles, kleines Projekt, das viel Freude bereitet hat. Erst habe ich gedacht, dass ich krank werde, doch bisher ist alles gut. Ich hatte ein paar erholsame Stunden und dazu habe ich noch Dinge abgearbeitet - so könnte es ruhig noch ein bisschen weitergehen. Der Tannenbaum steht, die Spannung steigt.
My last working week of this year was quite strenuous but it's always like that. I was mostly tired. I was thankful that I was able to go on an excursion to Essen on Tuesday - the weather was really good, too. However we missed the start of the film. Moreover on Wednesday we had our last staff meeting this year and once that's over and done with we're nearly on holiday. On Thursday I sent off a big load of Christmas letters to Macedonia as we did a Christmas letter exchange with a school there this year. This was a very enjoyable little project which brought everyone involved a lot of joy. At first I thought that I was about to fall ill but so far everything's fine. I had some relaxing time and am also working on things - I feel it could go on like this for quite some time. The Christmas tree is up, tension is rising.
Information
verlinkt: samstagsplausch
My last working week of this year was quite strenuous but it's always like that. I was mostly tired. I was thankful that I was able to go on an excursion to Essen on Tuesday - the weather was really good, too. However we missed the start of the film. Moreover on Wednesday we had our last staff meeting this year and once that's over and done with we're nearly on holiday. On Thursday I sent off a big load of Christmas letters to Macedonia as we did a Christmas letter exchange with a school there this year. This was a very enjoyable little project which brought everyone involved a lot of joy. At first I thought that I was about to fall ill but so far everything's fine. I had some relaxing time and am also working on things - I feel it could go on like this for quite some time. The Christmas tree is up, tension is rising.
Information
verlinkt: samstagsplausch
Labels:
bullet journal,
feriengeflüster,
Gemacht,
samstagsplausch
Sonntag, 16. Dezember 2018
Woche 50 | Week 50
In dieser Woche habe ich versucht auf meine Work-Life-Balance zu achten - so ganz mag ich die Formulierung nicht, denn ich verstehe auch meine Arbeit als Teil meines Lebens. Mein Ziel war es, auch die für mein Privatleben wichtigen Dinge zu erledigen, was jedoch nicht auf alle Dinge bezogen geklappt hat. Auf jeden Fall habe ich viel Zeit mit meinen Kindern verbracht. Wir haben Termine wahrgenommen, sind essen gegangen, waren in der Stadt bummeln und haben die ersten Weihnachtsgeschenke gekauft. Am Samstag waren meine jüngeren Kinder besonders glücklich, weil sie beim Reiten der nächsten Gruppe deutlich näher gekommen sind. Und es sah schon sah nach Reiten aus! Glückliche Kinder sind so eine große Freude. Auf der anderen Seite haben wir nächste Woche eine Mathearbeit, eine Deutscharbeit, eine Deutsch-Klausur und eine Pädagogik-Klausur auf dem Plan.
This week I tried to monitor my work-life balance - I don't like this phrase too much as I understand work as part of my life. My goal was to get a few things done for my private life as well which I did not quite succedd in doing in all areas. Anyway I spent a lot of time with my children. We kept appointments, went eating out, went shopping and bought the first Christmas presents. On Saturday my younger children were really happy as they have made a large step towards the next group in riding. And it looked so much like riding! Happy children are such a joy. On the other hand this is what we face next week: one Maths test, one German test, another German test and a pedagogics test.
Information:
verlinkt: samstagsplausch | sonntagsglück
This week I tried to monitor my work-life balance - I don't like this phrase too much as I understand work as part of my life. My goal was to get a few things done for my private life as well which I did not quite succedd in doing in all areas. Anyway I spent a lot of time with my children. We kept appointments, went eating out, went shopping and bought the first Christmas presents. On Saturday my younger children were really happy as they have made a large step towards the next group in riding. And it looked so much like riding! Happy children are such a joy. On the other hand this is what we face next week: one Maths test, one German test, another German test and a pedagogics test.
Information:
verlinkt: samstagsplausch | sonntagsglück
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
samstagsplausch,
sonntagsglück
Sonntag, 9. Dezember 2018
Neuer Pulli und neuer Versuch | New jumper and new try
Ein fröhliches Hallo in die Runde! Mein Antrag auf mehr Zeit am Tag oder einen weiteren Tag zwischen Samstag und Sonntag ist leider noch nicht bearbeitet worden. Somit geht der tägliche Kampf zwischen Arbeit, Haushalt, Kindern und Freizeit halt einfach weiter. ;-)
Heute zeige mal einen Pulli, den ich dieses Jahr fertig gestrickt habe. Gerade habe ich wieder dieses Phänomen, dass ich glaube, nichts anzuziehen zu haben. Dafür habe ich Pullis in Arbeit und tolle Stoffe liegen! Ich werde einfach das Beste daraus machen und nehme mir vor, hier wieder jede Woche einen Post zu schreiben, denn das gefällt mir eigentlich ganz gut. Ein paar von meinen Aufgaben habe ich tatsächlich abgearbeitet und hoffe, dass ich so weitermachen kann. Ich nehme mir ja immer so viel vor.
A merry hello to everyone! My application of more hours in the day or one more day between Saturday and Sunday has still not been worked on. So my daily fight between work, housework, children and freetime will continue. ;-)
Today I am showing you a jumper that I finished knitting this year. At the moment I am believing that I do not have anything I'd like to wear in my wardrobe. But I am knitting jumpers and have beautiful fabric lying here. I will try to make most of it and plan to write a blog post once a week as I quite like it. I have managed to do some of my tasks and hope that I will continue in this way. I am always putting so much on my to-do list.
Information:
Designer: La Maison Rililie
Anleitung/Pattern: Dessin-moi un mouton
Wolle/Yarn: Holst
verlinkt: karminrot | soulsister
Werbung.
Heute zeige mal einen Pulli, den ich dieses Jahr fertig gestrickt habe. Gerade habe ich wieder dieses Phänomen, dass ich glaube, nichts anzuziehen zu haben. Dafür habe ich Pullis in Arbeit und tolle Stoffe liegen! Ich werde einfach das Beste daraus machen und nehme mir vor, hier wieder jede Woche einen Post zu schreiben, denn das gefällt mir eigentlich ganz gut. Ein paar von meinen Aufgaben habe ich tatsächlich abgearbeitet und hoffe, dass ich so weitermachen kann. Ich nehme mir ja immer so viel vor.
A merry hello to everyone! My application of more hours in the day or one more day between Saturday and Sunday has still not been worked on. So my daily fight between work, housework, children and freetime will continue. ;-)
Today I am showing you a jumper that I finished knitting this year. At the moment I am believing that I do not have anything I'd like to wear in my wardrobe. But I am knitting jumpers and have beautiful fabric lying here. I will try to make most of it and plan to write a blog post once a week as I quite like it. I have managed to do some of my tasks and hope that I will continue in this way. I am always putting so much on my to-do list.
Information:
Designer: La Maison Rililie
Anleitung/Pattern: Dessin-moi un mouton
Wolle/Yarn: Holst
verlinkt: karminrot | soulsister
Werbung.
Labels:
bullet journal,
Gedacht,
Gemacht,
journaling,
samstagsplausch,
sonntagsglück
Sonntag, 30. September 2018
Woche 39. 18 | Week 39.18
Es sind wieder stressige Zeiten bei mir. Zum Glück bin ich gerade einfach trotzdem entspannt. Diese Woche war ich auf einer Fortbildung und habe selber eine gegeben. Ich habe Dinge für die Kinder erledigt, wie zum Beispiel die Fahrt zum Musikunterricht. Am Mittwoch habe ich dann erfahren, dass der seit längerem bestellte Fußboden erst Ende Oktober liefbar sein wird. Ich war nicht begeistert. Aber es sei hier festgehalten: Der Verkäufer konnte ja nicht wissen, dass unsere Menge des Wunschbelags gerade nicht lieferbar ist. Wie ich das hasse. Aus bestimmten Gründen muss der Boden am 5. Oktober verlegt werden. Nun habe ich eine Alternative ausgesucht, die nun am 4. Oktober geliefert werden soll. Es heißt also Daumen drücken. Nach weiteren wichtigen Besorgungen mit dem Mann außer Haus, haben wir uns abends erstmal Pommes gegönnt. Am Donnerstag war mein Kaffeeset komplett. Jetzt kann ich Zuhause Latte Macchiato machen, was ich als echten Luxus empfinde. Am Freitag habe ich die nachmittägliche Runde in die Stadt übernommen, weil der Mann kränklich war. Am Samstag habe ich begonnen, eines der Zimmer auszuräumen und zu streichen. Da ich in letzter Zeit den Sport etwas vernachlässigt habe, bin ich heute noch raus zum Inlinerfahren.
Times are quite stressful here. But luckily I feel quite relaxed about it. This week I attended a training session and held one myself. I did things for my children like taking one to music lesson. On Wednesday I learnt that the flooring I chose would not be available until the end of October. I cannot say that this made me particularly happy. But just for the record: The salesperson could not know that the amount needed was not in stock. How I hate this argument. We have no choice but the flooring must be done at the beginning of October. Now I have chosen an alternative flooring which is meant to be delivered on 4 October. Let's keep fingers crossed. After some more errands with the husband being away for two days we treated us to some chips for dinner. On Thurday my coffee equipment was completed. Now I can make my own Latte at home which I feel is a luxury. I did the errand round on Friday afternoon for the husband was ill. On Saturday I started decluttering and painting in of the rooms. As I had negelected my exercise this month I went outside for some rollerblading.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
Times are quite stressful here. But luckily I feel quite relaxed about it. This week I attended a training session and held one myself. I did things for my children like taking one to music lesson. On Wednesday I learnt that the flooring I chose would not be available until the end of October. I cannot say that this made me particularly happy. But just for the record: The salesperson could not know that the amount needed was not in stock. How I hate this argument. We have no choice but the flooring must be done at the beginning of October. Now I have chosen an alternative flooring which is meant to be delivered on 4 October. Let's keep fingers crossed. After some more errands with the husband being away for two days we treated us to some chips for dinner. On Thurday my coffee equipment was completed. Now I can make my own Latte at home which I feel is a luxury. I did the errand round on Friday afternoon for the husband was ill. On Saturday I started decluttering and painting in of the rooms. As I had negelected my exercise this month I went outside for some rollerblading.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
journaling,
samstagsplausch,
sonntagsglück
Donnerstag, 27. September 2018
Neue Socken | New socks
Wie einige wissen, habe ich ein Sockenwollabo bei meiner liebsten Handfärberin. Das bedeutet, dass ich jede Menge tolle Sockenwolle Zuhause habe. Aus manchen Strängen stricke ich gerne Halstücher, aber irgendetwas stoppt mich gerade vor dem Stricken von weiteren Halstüchern, denn meine große Kiste ist schon übervoll und außerdem habe ich gerade eine Minimalismusphase. Ich kaufe deutlich weniger, aber gönne mir gerade Sachen, die ich schon lange haben will und mich glücklich machen. Klingt etwas widersprüchlich, passt für mich aber zusammen. Zurück zur Sockenwolle: Ich stricke sie so gern und Socken gehen immer - nicht, dass meine Sockenschublade nicht voll ist -, da ich sie sehr gerne verschenke. Und das ist das neue Paar, das bald verschenkt wird:
As some of you know I have a yarn subscription from my favourite hand dyer. This means that I have loads of great sock yarn at home. I love to make scarves from some skeins but something is stopping me right now from making more as my large box is overflowing and I am in something like a phase of minimalism. I buy less but I treat myself to things I have wanted for quite some time and which make me happy. This might sound weird but I goes well together for me. Back to the sock yarn: I love knitting this yarn and socks are always a solid option - it's not that I don't have a full sock drawer - as I like giving them away. And the photos shows the new pair I am going to give away.
Information:
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Wolle (Werbung, unbezahlt)
As some of you know I have a yarn subscription from my favourite hand dyer. This means that I have loads of great sock yarn at home. I love to make scarves from some skeins but something is stopping me right now from making more as my large box is overflowing and I am in something like a phase of minimalism. I buy less but I treat myself to things I have wanted for quite some time and which make me happy. This might sound weird but I goes well together for me. Back to the sock yarn: I love knitting this yarn and socks are always a solid option - it's not that I don't have a full sock drawer - as I like giving them away. And the photos shows the new pair I am going to give away.
Information:
Wolle / Yarn: Tausendschön Handgefärbte Wolle (Werbung, unbezahlt)
Labels:
Gestrickt,
Socks,
Tausendschön,
Wollschätze
Sonntag, 23. September 2018
Woche 38.18 | Week 38.18
Diese Woche war hier wieder eine ganze Menge los. Am Montag habe ich nur gearbeitet, glaube ich, da ich einen Workshop vorzubereiten hatte. Der Dienstag war auch voll, aber ich habe mir abends die Zeit genommen, um vorzukochen. Der Effekt war, dass ich mich den ganzen Mittwoch auf mein Mittagessen gefreut habe. Das war ein tolles Gefühl. Am Donnerstag war ich in Münster, um einen Workshop zu geben und bin hinterher bei bestem Wetter noch in der Stadt unterwegs gewesen. Freitag Abend war Stricktreffen und ich habe eine ganze Menge Streifen gestrickt. Am Samstag haben wir den Geburtstag meiner Tochter gefeiert - und zwar mit einer großen Schatzsuche durch den Wald. Abends war ich eingeladen und kam ziemlich spät nach Hause. Dementsprechend war ich heute müde, aber für ein Mittagessen auswärts hat's gereicht.
This week was another busy one. I spent all Monday working as I had to prepare a workshop. Tuesday was busy, too but I took the time to do some mealprep. The effect was that I was looking forward to lunch all day. I enjoyed this feeling very much. On Thursday I went to Münster teaching a workshop and took a walk around the city in glorious sunshine. Friday night was knit night and I knitted quite a few stripes. We celebrated my daughter's birthday with a treasure hunt on Saturday. I was invited in the evening and came home really late. This is why I am really tired today but I was able to go out four lunch.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
This week was another busy one. I spent all Monday working as I had to prepare a workshop. Tuesday was busy, too but I took the time to do some mealprep. The effect was that I was looking forward to lunch all day. I enjoyed this feeling very much. On Thursday I went to Münster teaching a workshop and took a walk around the city in glorious sunshine. Friday night was knit night and I knitted quite a few stripes. We celebrated my daughter's birthday with a treasure hunt on Saturday. I was invited in the evening and came home really late. This is why I am really tired today but I was able to go out four lunch.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
samstagsplausch,
sonntagsglück
Mittwoch, 19. September 2018
Urlaubswolle | Holiday yarn
Aus dem Urlaub habe ich mir einen Strang handgefärbter Wolle mitgebracht. Das ergab sich eher zufällig, weil wir nach einer Autobahnsperrung in einem anderen Ort Pause gemacht haben und neben dem Restaurant ein Wollgeschäft war. Gemeinsam mit meiner Tochter habe ich dann diesen Strang ausgesucht.
I brought myself a skein of handdyed yarn from the summer holiday. This was actually a coincidence as the motorway we were travelling on was closed so that we stopped in a different place than originally planned. Next to the restaurant there was a yarn store. My daughter helped me choosing the yarn.
Information:
Wolle/Yarn: The Craft Studio, 75% Superwash Merino, 25% Nylon
(Werbung, unbezahlt)
I brought myself a skein of handdyed yarn from the summer holiday. This was actually a coincidence as the motorway we were travelling on was closed so that we stopped in a different place than originally planned. Next to the restaurant there was a yarn store. My daughter helped me choosing the yarn.
Information:
Wolle/Yarn: The Craft Studio, 75% Superwash Merino, 25% Nylon
(Werbung, unbezahlt)
Sonntag, 16. September 2018
Woche 37/18 | Week 37/18
Meine Woche fing mit Müdigkeit und Kopfschmerz usw. an. So habe ich mich ein bisschen durch meine Aufgaben der Woche geschleppt, denn ich hatte einige wichtige Termine. Am Donnerstag bin ich mit meinem Sohn zum Arzt gegangen und hinterher haben wir uns mit einem Stück Kuchen belohnt. Am selben Tag hatte ich morgens zu einer Kollegin gesagt, dass ich froh sei, dass meine Erkältung da sei, denn dann sei sie auch bald weg. Am Freitag Nachmittag musste ich schlafen und dann ging es am Samstag wieder und ich konnte zum Stricktreffen nach Köln! Eigentlich wollte ich die ganze Woche schön kochen, doch durch die Erkältung konnte ich das nicht richtig umsetzen. Aber heute habe ich Pizza und Flammkuchen gemacht. Am Wochenende hat mich das Stricken von Streifen richtig glücklich gemacht und ich werde jetzt gleich auch noch etwas weiter stricken.
My week began with being tired and headache and such like. So it was a bit difficult to get through the week but I had some important dates I could not miss. On Thursday I took my son to a doctor's appointment and to a nice cafe for cakes afterwards. On that very day I had said to my colleague that I was happy for my cold to have arrived as it would be going away soon. On Friday afternoon I had a long nap and felt much better on Saturday so I could attend our knitting meeting in Cologne! I had intended to do healthy cooking during the past week but due to the cold I did not really have a good chance. But today I made pizza and tarte flammé. This weekend knitting stripes has made me very happy and I am planning to do some knitting before sleeping.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
My week began with being tired and headache and such like. So it was a bit difficult to get through the week but I had some important dates I could not miss. On Thursday I took my son to a doctor's appointment and to a nice cafe for cakes afterwards. On that very day I had said to my colleague that I was happy for my cold to have arrived as it would be going away soon. On Friday afternoon I had a long nap and felt much better on Saturday so I could attend our knitting meeting in Cologne! I had intended to do healthy cooking during the past week but due to the cold I did not really have a good chance. But today I made pizza and tarte flammé. This weekend knitting stripes has made me very happy and I am planning to do some knitting before sleeping.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
Gestrickt,
samstagsplausch,
Schoppel,
sonntagsglück
Sonntag, 9. September 2018
Woche 36.18 | Week 36.18
Die erste komplette Schulwoche ist immer ein bisschen anstrengend, weil man sich an den neuen Plan gewöhnen muss (meiner ist ziemlich gut), die Klasse gegen Ende der Woche immer müder werden, aber nett sind sie alle!! Außerdem gab es zwei Geburtstage zu feiern - das machen wir immer in der Eisdiele! Dann habe ich endlich mal wieder ein Kleid fertig genäht und heute zur Taufe des fünften Kindes unserer Freunde getragen. Mein Lieblingstag war der Samstag, denn das war ein Me-Day. Ich habe einfach nur gemacht, wozu ich Lust hatte: Fußbodenbelag aussuchen, Kaffee trinken, Blumen kaufen, Rasen mähen, stricken und lesen.
The first complete week at school is always quite exhausting, because you have to get used to your newe timetable (mine is quite good), the classes become more and more tired by the end of the week, but they are all very nice!! Moreover we celebrated two birthdays - we do this in our favourite Italian ice-cream parlour. I also finished my new dress and wore it to the christening of our friends' fifth child today. My favourite day was Saturday because it was a me-day and I only did what I felt like doing: choosing new floor covering, drinking coffee, buying flowers, mowing the lawn, knitting and reading.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
The first complete week at school is always quite exhausting, because you have to get used to your newe timetable (mine is quite good), the classes become more and more tired by the end of the week, but they are all very nice!! Moreover we celebrated two birthdays - we do this in our favourite Italian ice-cream parlour. I also finished my new dress and wore it to the christening of our friends' fifth child today. My favourite day was Saturday because it was a me-day and I only did what I felt like doing: choosing new floor covering, drinking coffee, buying flowers, mowing the lawn, knitting and reading.
Information:
verlinkt: karminrot | soulsister
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
Genäht,
leben,
Samstagskaffee,
sonntagsglück
Freitag, 7. September 2018
Socken zum Verschenken | Socks to give away
Als ich gestern Morgen ungeplant um 03:28 Uhr aufgewacht bin und wusste, dass ich nicht würde einschlafen können, habe ich dieses Paar Socken zu Ende gestrickt und dabei ein bisschen fern gesehen. Ich finde die Farben sehr gelungen und freue mich darauf, das Paar gleich zu verschenken. Dazu gibt es noch Theaterkarten.
When I woke up last night at 03:28 am and knew that I would not be able to go to sleep again I finished this pair of socks and watched some television. I just love those colours and am looking forward to give them away later. Together with tickets for the theatre.
Information:
Wolle: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Verwegener 2/2018
(Werbung, unbezahlt)
When I woke up last night at 03:28 am and knew that I would not be able to go to sleep again I finished this pair of socks and watched some television. I just love those colours and am looking forward to give them away later. Together with tickets for the theatre.
Information:
Wolle: Tausendschön Handgefärbte Sockenwolle, Verwegener 2/2018
(Werbung, unbezahlt)
Sonntag, 2. September 2018
Woche 35.18
Diese Woche war die erste Schulwoche nach den Ferien. Obwohl offizieller Schulstart erst am Mittwoch war, habe ich auch Montag und Dienstag an der Schule verbracht. Das Wiedersehen mit den Kolleg(inn)en ist immer sehr schön und auch die Schülerinnen und Schüler, die ich schon kenne, habe ich gerne wiedergetroffen. Meine erste Klausur habe ich auch schon korrigiert und da es sich um eine Nachversetzungsprüfung handelte, gab es auch noch eine mündliche Prüfung dazu. Leider nicht erfolgreich, aber ich glaube, dass ich dem Prüfling noch etwas Gutes tun konnte, indem geholfen habe, ihn in die richtige Klasse zu tun.
Wie jedes Jahr nehme ich mir zum Schulanfang so viel vor, doch dann ist es nicht ganz einfach, alles immer umzusetzen. Aber gut, das ist ja normal. Ich habe mir Inliner gekauft und bin mit meiner Tochter und einer Freundin heute 12km gefahren. Das war schon mal ziemlich schön. Mein Sohn hat heute eine Führprüfung im Reiten gemacht und den 2. Platz gewonnen - was mich sehr gefreut hat. (Wer meinen Sohn kennt, weiß, warum.) Nun bin ich gespannt, wie wir alle unsere erste komplette Schulwoche meistern werden.
This week was the first week at school after the summer holidays. Despite Wednesday being the first official day at school I also spent Monday and Tuesday there. Seeing colleagues again is always nice and meeting the pupils that I know from last year is really nice. I have marked my first written assessment and as it was an official resit I also held an oral examination. Unfortunately it was not successful (the photo shows the lowest mark in the German school system) but I hope that I helped the pupil by making sure he was put in a good class.
Every year I have quite a few new year resolutions but it is not so easy to put it all into practice. But well, that's normal. I have bought some inline skates and skated 12 kms with my daughter and a friend today. I really enjoyed it. My son had a riding examination today and won 2nd prize - I am so happy for him (If you know my son, you know why.) Now I am curious how we will survive the first complete week of school.
Information:
verlinkt: karminrot | sonntagsglück
Wie jedes Jahr nehme ich mir zum Schulanfang so viel vor, doch dann ist es nicht ganz einfach, alles immer umzusetzen. Aber gut, das ist ja normal. Ich habe mir Inliner gekauft und bin mit meiner Tochter und einer Freundin heute 12km gefahren. Das war schon mal ziemlich schön. Mein Sohn hat heute eine Führprüfung im Reiten gemacht und den 2. Platz gewonnen - was mich sehr gefreut hat. (Wer meinen Sohn kennt, weiß, warum.) Nun bin ich gespannt, wie wir alle unsere erste komplette Schulwoche meistern werden.
This week was the first week at school after the summer holidays. Despite Wednesday being the first official day at school I also spent Monday and Tuesday there. Seeing colleagues again is always nice and meeting the pupils that I know from last year is really nice. I have marked my first written assessment and as it was an official resit I also held an oral examination. Unfortunately it was not successful (the photo shows the lowest mark in the German school system) but I hope that I helped the pupil by making sure he was put in a good class.
Every year I have quite a few new year resolutions but it is not so easy to put it all into practice. But well, that's normal. I have bought some inline skates and skated 12 kms with my daughter and a friend today. I really enjoyed it. My son had a riding examination today and won 2nd prize - I am so happy for him (If you know my son, you know why.) Now I am curious how we will survive the first complete week of school.
Information:
verlinkt: karminrot | sonntagsglück
Labels:
bullet journal,
Gemacht,
journaling,
samstagsplausch,
sonntagsglück
Donnerstag, 2. August 2018
Bullet Journal: Mein August | August set-up
Seit einiger Zeit bin ich vom Bullet Journaling überzeugt und habe viel Freude am Führen meines Bullet Journals. Heute zeige ich mal, welche Seiten mir helfen den Überblick zu behalten. Ich beginne den Monat mit einer Titelseite. Hier verwende ich gerne Bilder aus Zeitschriften - mittlerweile bekommt man viele schön gestaltete Zeitschriften auch gratis. Als Erstes führe ich einen Tracker, der mir anzeigt, wie es mir geht. Besonders wichtig ist mir meine Stressampel, die mich dazu anregt jeden Abend zu reflektieren. Außerdem schreibe ich mir jeden Tag eine Notiz über den Tag, einfach um etwas Positives oder Bemerkenswertes zu jedem Tag festzuhalten. Ich führe lediglich Wochenübersichten, die Wochentag und Datum, das Wetter und Platz für Termine enthalten. In den Ferien sind sie reduzierter und ich halte hier Erledigtes und Erinnerungswürdiges fest. Am meisten schätze ich an diesem System, dass es mir Zeit für Kreativität gibt und zudem Praktisch ist.
I have been convinced of bullet journaling for quite a while now and I am enjoying keeping my journal a lto. Today I want to show you which pages I used to help me be organised. I am starting with a welcome page for each month. I like to use illustrations from magazines - you can get many magazines with lovely designs for free. First thing I put in is my habit tracker which shows me how I am feeling. I find my traffic lights for my stress level very helpful as it makes me reflect every night. Moreover I keep a daily log of something positive or interesting each day. I only keep weekly spreads which have weekday and date, the weather and room for appointments. It is a very reduced spread during the holidays and I only record things I have done and things I would like to remember. What I like most about this system is that it allows me to be creative and is highly practical.
I have been convinced of bullet journaling for quite a while now and I am enjoying keeping my journal a lto. Today I want to show you which pages I used to help me be organised. I am starting with a welcome page for each month. I like to use illustrations from magazines - you can get many magazines with lovely designs for free. First thing I put in is my habit tracker which shows me how I am feeling. I find my traffic lights for my stress level very helpful as it makes me reflect every night. Moreover I keep a daily log of something positive or interesting each day. I only keep weekly spreads which have weekday and date, the weather and room for appointments. It is a very reduced spread during the holidays and I only record things I have done and things I would like to remember. What I like most about this system is that it allows me to be creative and is highly practical.
Mittwoch, 1. August 2018
Rezension 3
Heute möchte ich über meine Leseerfahrung mit dem Roman "Die Geschichte der Bienen" von Maja Lunde berichten. Das Thema ist ja zurzeit in aller Munde, so dass ich neugierig wurde, wie dieses naturwissenschaftliche Thema in einem Roman umgesetzt werden kann. Der Titel lässt erwarten, dass über die Entwicklung der Bienen und ihren Lebensumständen in einem bestimmten Zeitraum - eigentlich der Vergangenheit - berichtet wird. Der Roman ist in Montagtechnik geschrieben. Es werden Episoden aus verschiedenen Zeiten beschrieben. Im Jahr 1852 geht es im Prinzip um so etwas wie die Verwendung der Bienen durch die Menschen, in dem ihnen passende Bienenstöcke gebaut werden. In der Jetztzeit (2007) werden die Folgen dieser Bewirtschaftung (oder der Honig-Produktion) aufgezeigt - es ist nicht einfach als Imker zu überleben. Dann spielt der Roman auch noch in der Zukunft (was den Titel in meinen Augen etwas problematisch macht), in der Arbeiterinnen in China die Arbeit der Bienen übernehmen, was meines Wissens schon heute Realität ist.
Von der Konstruktion her finde ich den Roman recht gelungen und überraschend gut, vor allen Dingen, weil die verschiedenen Ebenen am Ende sehr gut miteinander verbunden werden. Zum Teil finde ich die Figuren etwas holzschnittartig und eindimensional - vielleicht sogar klischeehaft. Weiterhin hat mich die ganze Zeit interessiert, wie es zur politischen Situation in China gekommen ist und wie die Lebensumstände genau sind. Das bleibt sehr in der Luft und scheint mir nicht plausibel. Das macht für mich die Handlung in diesem Teil des Buches am wenigsten nachvollziehbar. Es ist für mich nicht stimmig, weil ich mir da mehr Hintergrundinformationen gewünscht hätte, da für mich die spärlichen Informationen kein Ganzes ergeben. Der Roman ist es ein durchaus lesenswertes Buch, in dem ich etwas Neues über Bienen erfahren habe.
Information:
Maja Lunde: Die Geschichte der Bienen. Roman, München 2015, 15. Auflage. (Werbung, das Buch habe ich selbstbezahlt)
Von der Konstruktion her finde ich den Roman recht gelungen und überraschend gut, vor allen Dingen, weil die verschiedenen Ebenen am Ende sehr gut miteinander verbunden werden. Zum Teil finde ich die Figuren etwas holzschnittartig und eindimensional - vielleicht sogar klischeehaft. Weiterhin hat mich die ganze Zeit interessiert, wie es zur politischen Situation in China gekommen ist und wie die Lebensumstände genau sind. Das bleibt sehr in der Luft und scheint mir nicht plausibel. Das macht für mich die Handlung in diesem Teil des Buches am wenigsten nachvollziehbar. Es ist für mich nicht stimmig, weil ich mir da mehr Hintergrundinformationen gewünscht hätte, da für mich die spärlichen Informationen kein Ganzes ergeben. Der Roman ist es ein durchaus lesenswertes Buch, in dem ich etwas Neues über Bienen erfahren habe.
Information:
Maja Lunde: Die Geschichte der Bienen. Roman, München 2015, 15. Auflage. (Werbung, das Buch habe ich selbstbezahlt)
Dienstag, 31. Juli 2018
Trotzdem Socken | Socks nevertheless
Trotzdem aus verschiedenen Gründen ...
Nevertheless for these reasons
Information:
Wolle/Yarn: Tausendschön [Werbung, selbstbezahlt]
Anleitung/Pattern: Ein Hauch von Nichts [Werbung, kostenlose Anleitung]
verlinkt: creadienstag
- weil meine Sockenschublade voll ist,
- weil ich im letzten Winter nur zwei Mal Wollsocken getragen habe,
- weil es so heiß ist,
- weil ich auch mal andere Dinge machen sollte.
Nevertheless for these reasons
- because my sock drawer is full,
- because I have only worn wolly socks twice last winter,
- because it is so hot,
- because I should be doing other things.
Information:
Wolle/Yarn: Tausendschön [Werbung, selbstbezahlt]
Anleitung/Pattern: Ein Hauch von Nichts [Werbung, kostenlose Anleitung]
verlinkt: creadienstag
Sonntag, 29. Juli 2018
Feriengeflüster 2 | Holiday whispers 2
Ich habe noch eine zweite große Wanderung gemacht. Von Schmallenberg-Latrop sind wir zum Rothaarsteig aufgestiegen, diesem bis Schanze gefolgt. Dort haben wir lecker zu Mittag gegessen. Anschließend ging es noch einmal über den Kyrill-Pfad, den wir ziemlich kurz nach Kyrill besucht hatten und der uns in der Zerstörung sehr beeindruckt hat - mittlerweile ist er ziemlich zugewachsen. Im Anschluss ging es wieder zurück nach Latrop, glücklicherweise fast nur bergab. Es war heiß, aber durch den Wald gut zu machen, auch wenn ca. 23 km zusammengekommen sind. Der Rothaarsteig an sich ist nicht so spektakulär, da er wenig Aussichten bietet. Aber die Kunstwerke machen es in der Ecke dann wirklich nett.
I went on another hiking trip. We started in Schmallenberg-Latrop and climbed up to the Rothaarsteig which we walked up to Schanze. There we had some lunch. After that we walked around an area left after the strom called Kyrill. We had been there directly after the storm and found it very impressive but now nature has done its task. Then we hiked back to Latrop and most of the way was downhill. It was hot but as there is a lot of forest there was some shade. All in all we made a distance of 23 km. The Rothaarsteig is not that impressive but I like the works of art.
Information:
verlinkt: sonntagsglück
I went on another hiking trip. We started in Schmallenberg-Latrop and climbed up to the Rothaarsteig which we walked up to Schanze. There we had some lunch. After that we walked around an area left after the strom called Kyrill. We had been there directly after the storm and found it very impressive but now nature has done its task. Then we hiked back to Latrop and most of the way was downhill. It was hot but as there is a lot of forest there was some shade. All in all we made a distance of 23 km. The Rothaarsteig is not that impressive but I like the works of art.
Information:
verlinkt: sonntagsglück
Abonnieren
Posts (Atom)